Hugues Aufray - Cauchemar psychomoteur (Live) - перевод текста песни на немецкий

Cauchemar psychomoteur (Live) - Hugues Aufrayперевод на немецкий




Cauchemar psychomoteur (Live)
Psychomotorischer Albtraum (Live)
Comme j′avais beaucoup marché
Weil ich so viel gelaufen war
J'étais fatigué
War ich müde
Je vois une espèce de ferme
Ich sehe eine Art Bauernhof
Je me dis j′vais m'arrêter
Ich denke, ich werd' haltmachen
J'ai dit là-dedans
Ich rief hey hey, ist da drin
Y a-t-il quelqu′un de vivant
Vielleicht jemand noch lebendig?
Je me sentais vraiment seul
Ich fühlte mich so allein
Devant la maison
Vor diesem Haus
Quand soudain devant moi
Doch plötzlich vor mir
Un grand gaillard de fermier
Ein großer Bauerngeselle
Vient me braquer son canon
Richtet sein Gewehr auf mich
A la hauteur du menton
Auf Höhe meines Kinns
Je tombais sur les genoux
Ich fiel auf die Knie
En criant mais vous êtes fous
Und schrie: "Ihr spinnt doch!"
Moi j′aime bien les fermiers
"Ich mag ja Bauern sehr
Ne me tuez pas s'il vous plaît
Töten Sie mich bitte nicht!"
Il s′en est fallu d'un rien
Es fehlte nicht viel
Qu′il ne me tire comme un lapin
Und er hätt' mich wie ein Karnickel erlegt
C'est vous l′espèce de vagabond
"Bist du dieser Landstreicher
Qui vient pour mendier
Der nur betteln kommt?"
J'ai dit non non non
Ich sagte "Nein, nein, nein
Je n'suis pas c′que vous croyez
Ich bin nicht, was Sie denken
En droit je suis licencié
In Jura bin ich promoviert
J′ai fait l'Université
Hab studiert an der Uni"
Alors arriva la fille
Da kam plötzlich die Tochter
Qui s′appelait Rita
Die hieß Rita
Ell' semblait tout droit sortie
Sie schien direkt entsprungen
D′la Dolce Vita
Aus "La Dolce Vita"
Et je me mis en devoir
Und ich fing diskret an
De l'amadouer comme son père
Sie zu umgarn wie den Vater
Je lui dis la jolie ferme
Ich sagte "Schön ist der Hof
Que vous avez
Den ihr hier habt"
Dit′s-moi qu'est ce qu'un étudiant
"Sag mal, was weiß denn ein Student
Connaît à l′agriculture
Schon von Landwirtschaft?"
J′ai répondu braves gens
Ich sagte: "Liebe Leute
Je suis un puits de culture
Ich bin voller Bildung!"
En voyant mes ongles sales
Als er meine schmutz'gen Nägel sah
Il sut que je travaillais
Wusste er, dass ich arbeite
Il me dit d'un air futé
Er sagte ganz listig
Vous avez l′air fatigué
"Du siehst müde aus"
Oh oui j'ai fait huit cent bornes
"Oh ja, achthundert Kilometer
Et j′en ai vraiment plein l'dos
Und ich hab' die Schnauze voll"
Il me jeta sur la paille
Er warf mich aufs Stroh
Avec les bestiaux
Dort bei seinem Vieh
Tâchez de rester tranquille
"Versuch still zu bleiben
Ou sinon moi je me fâche
Sonst werd ich echt sauer
Ne touchez pas à ma fille
Fass meine Tochter nicht an
Et demain faut traire les vaches
Und morgen melkst du die Kühe!"
Je ne dormais que d′un il
Ich schlief nur mit halbem Ohr
Quand Rita vint me secouer
Als Rita mich weckte
Elle me faisait de l'il
Sie machte Augen wie
Comme Tony Perkins
Der Tony Perkins
Elle me dit viens prendre un' douche
Sie sagte "Komm dusch mit mir
Je vais te montrer c′est
Ich zeig dir, wo das geht"
J′ai répondu hey hey hey
Ich sagte "Hey hey hey
C'coup on m′la déjà fait
Den Trick kenn ich schon!"
J'essayais de m′défiler
Ich wollt schon abhauen
Je n'savais pas trop comment
Doch ich wusste nicht genau wie
Mais Rita a insisté
Doch Rita bestand drauf
Vraiment très très gentiment
Sehr sehr sanft dabei
Je n′pouvais plus m'en tirer
Ich kam nicht mehr raus
J'avais l′air d′un lâche
Sah aus wie 'n Feigling
J'aurais pas accepter
Ich hätt nicht zusagen soll'n
D′aller demain traire les vaches
Dass ich Kühe melk morgen
Pour sortir de cette histoire
Um hier rauszukommen
Fallait trouver un moyen
Musst ich was erfinden
J'ai crié Fidel Castro
Ich schrie "Fidel Castro
C′est un bon copain
Ist ein guter Freund!"
Rita parût suffoquée
Rita schien geschockt
J'ai cru que c′était gagné
Ich dacht, ich hätt's geschafft
Quand le fermier soudain surgit
Doch plötzlich kam der Alte
En hurlant qu'est ce que t'as dit
Und brüllt: "Was hast du gesagt?!"
J′ai dit vive Fidel Castro
Ich sagte "Es lebe Castro
Vous m′avez compris
Verstanden?"
Il me tomba sur le dos
Er fiel über mich her
A bras raccourcis
Mit geballten Fäusten
Rita parla de sa mère
Rita sprach von ihrer Mutter
Qui dormait au cimetière
Die auf'm Friedhof schlief
Tandis qu'le vieux me flanquait
Während der Alte mir
Un coup dans l′buffet
Eins in die Magengrube gab
En enfer je t'expédie
"Zur Hölle schick ich dich
Si tu n′t'en vas pas tout d′suite
Wenn du nicht sofort verschwindest
Espèce d'étudiant pourri
Du dreckiger Student
Espèce de rat communiste
Du verdammter Kommunist!"
Il me jeta à la tête
Er warf mir an den Kopf
Un paquet d'readers digest
'n Bund Reader's Digest
Moi je fis une pirouette
Ich machte eine Pirouette
Le vieux prit son escopette
Der Alte nahm seine Flinte
J′éclatais par la fenêtre
Ich flog durchs Fenster raus
A cent quatre vingt à l′heure
Mit 180 Sachen
Et j'atterris en tempête
Und landete im Sturm
Dans un pot de fleurs
In einem Blumentopf
Revenez criait Rita
"Komm zurück!" schrie Rita
Le père chargeait son engin
Der Vater lud sein Gewehr
Quand le soleil se leva
Als die Sonne aufging
Moi j′étais déjà très loin
War ich längst über'm Berg
Même si Rita est partie
Auch wenn Rita fort ist
Je n'reviendrai pas d′sitôt
Kehr ich so schnell nicht zurück
Chez ce vieux fermier maudit
Zu diesem verfluchten Bauern
Car j'ai trouvé un boulot
Denn ich hab jetzt Arbeit
Mais la sacrée vieille canaille
Doch dieser alte Halunke
Espère bien me faire cueillir
Hofft sicher noch immer drauf
Un jour par son F B I
Dass mich sein FBI
Mais il peut courir
Eines Tages schnappt
Je continue à penser
Ich denke weiterhin
Envers et contre tous
Gegen alle Widerstände
Sans liberté de parler
Ohne Redefreiheit
On est moins que rien du tout
Ist man weniger als nichts





Авторы: Bob Dylan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.