Hugues Aufray - Cauchemar Psychomoteur - перевод текста песни на немецкий

Cauchemar Psychomoteur - Hugues Aufrayперевод на немецкий




Cauchemar Psychomoteur
Psychomotorischer Albtraum
Comme j'avais beaucoup marché
Da ich viel gelaufen war
J'étais très très fatigué
War ich sehr, sehr müde
J'aperçois une ferme
Ich erblicke einen Bauernhof
Je me dis j'vais m'arrêter
Ich sage mir, ich werde anhalten
J'ai dit là-d'dans
Ich sagte: Hey hey, da drinnen
Y a-t-il quelqu'un de vivant
Ist da jemand am Leben
Je me sentais vraiment seul
Ich fühlte mich wirklich allein
Devant la maison
Vor dem Haus
Quand soudain devant moi
Als plötzlich vor mir
Un grand gaillard de fermier
Ein großer, stämmiger Bauer
Vient me braquer son canon
Sein Gewehr auf mich richtet
À la hauteur du menton
Auf Kinnhöhe
Je tombai sur les genoux
Ich fiel auf die Knie
En criant mais vous êtes fou
Und schrie: Aber Sie sind verrückt
Moi j'aime bien les fermiers
Ich mag Bauern doch
Ne me tuez pas s'il-vous-plaît
Töten Sie mich nicht, bitte
Il s'en est fallu d'un rien
Es fehlte nicht viel
Qu'il ne me tire comme un lapin
Dass er mich wie einen Hasen abgeknallt hätte
C'est vous l'espèce de vagabond
Sind Sie dieser Vagabund
Qui vient pour mendier
Der zum Betteln kommt
J'ai dit non non non
Ich sagte: Nein, nein, nein
Je n'suis pas c'que vous croyez
Ich bin nicht der, für den Sie mich halten
En droit je suis licencié
Ich habe einen Abschluss in Jura
J'ai fait l'Université
Ich war auf der Universität
Alors arriva la fille
Dann kam die Tochter an
Qui s'app'lait Rita
Die Rita hieß
Elle semblait tout droit sortie
Sie schien direkt entsprungen
D'la Dolce Vita
Aus La Dolce Vita
Et je me mis en devoir
Und ich machte mich daran
De l'amadouer comme son père
Sie wie ihren Vater zu besänftigen
Je lui dis la jolie ferme
Ich sagte ihr: Was für einen hübschen Hof
Que vous avez
du da hast
Dites-moi qu'est-ce qu'un étudiant
Sagen Sie mir, was versteht ein Student
Connaît à l'agriculture
Von Landwirtschaft
J'ai répondu braves gens
Ich antwortete, brave Leute
Je suis un puits de culture
Ich bin ein Quell der Kultur
En voyant mes ongles sales
Als er meine schmutzigen Nägel sah
Il sut que je travaillais
Wusste er, dass ich arbeitete
Il me dit d'un air futé
Er sagte mit schlauem Blick
Vous avez l'air fatigué
Sie sehen müde aus
Oh oui j'ai fait huit cent bornes
Oh ja, ich bin achthundert Kilometer gelaufen
Et j'en ai vraiment plein l'dos
Und ich hab wirklich die Nase voll
Il me jeta sur la paille
Er warf mich aufs Stroh
Avec les bestiaux
Zu den Tieren
Tâchez de rester tranquille
Versuchen Sie, ruhig zu bleiben
Ou sinon moi je me fâche
Sonst werde ich wütend
Ne touchez pas à ma fille
Fassen Sie meine Tochter nicht an
Et demain faut traire les vaches
Und morgen müssen die Kühe gemolken werden
Je ne dormais que d'un oeil
Ich schlief nur mit einem Auge
Quand Rita vint me secouer
Als Rita kam, um mich zu rütteln
Elle me faisait de l'oeil
Sie machte mir schöne Augen
Comme Tony Perkins
Wie Tony Perkins
Elle me dit viens prendre une douche
Sie sagte zu mir: Komm, nimm eine Dusche
Je vais te montrer c'est
Ich zeige dir, wo es ist
J'ai répondu hey hey hey
Ich antwortete: Hey hey hey
C'coup on m'la déjà fait
Den Trick kenne ich schon
J'essayais d'me défiler
Ich versuchte, mich zu drücken
Je n'savais pas trop comment
Ich wusste nicht recht wie
Mais Rita a insisté
Aber Rita bestand darauf
Vraiment très très gentiment
Wirklich sehr, sehr freundlich
Je n'pouvais plus m'en tirer
Ich konnte mich nicht mehr herausreden
J'avais l'air d'un lâche
Ich sah aus wie ein Feigling
J'aurais pas accepter
Ich hätte nicht zustimmen sollen
D'aller demain traire les vaches
Morgen die Kühe melken zu gehen
Pour sortir de cette histoire
Um aus dieser Geschichte herauszukommen
Fallait trouver un moyen
Musste ich einen Weg finden
J'ai crié Fidel Castro
Ich schrie: Fidel Castro
C'est un bon copain
Ist ein guter Kumpel
Rita parut suffoquée
Rita schien zu ersticken
J'ai cru que c'était gagné
Ich dachte, ich hätte gewonnen
Quand le fermier soudain surgit
Als der Bauer plötzlich auftauchte
En hurlant qu'est-ce que t'as dit
Und brüllte: Was hast du gesagt
J'ai dit vive Fidel Castro
Ich sagte: Es lebe Fidel Castro
Vous m'avez compris
Sie haben mich verstanden
Il me tomba sur le dos
Er stürzte sich auf meinen Rücken
À bras raccourcis
Mit aller Kraft
Rita parla de sa mère
Rita sprach von ihrer Mutter
Qui dormait au cimetière
Die auf dem Friedhof schlief
Tandis qu'le vieux me flanquait
Während der Alte mir einen
Un coup dans l'buffet
Schlag in die Rippen verpasste
En enfer je t'expédie
Zur Hölle schicke ich dich
Si tu n't'en vas pas tout d'suite
Wenn du nicht sofort verschwindest
Espèce d'étudiant pourri
Verdammter, verrotteter Student
Espèce de rat communiste
Du kommunistische Ratte
Il me jeta à la tête
Er warf mir an den Kopf
Un paquet d'Readers Digest
Einen Stapel Readers Digest
Moi je fis une pirouette
Ich machte eine Pirouette
Le vieux prit son escopette
Der Alte griff zu seiner Flinte
J'décampai par la fenêtre
Ich machte mich durchs Fenster davon
À cent-quatre-vingt à l'heure
Mit hundertachtzig Sachen
Et j'atterris en tempête
Und landete krachend
Dans un pot de fleurs
In einem Blumentopf
Revenez criait Rita
Kommen Sie zurück, schrie Rita
Le père chargeait son engin
Der Vater lud sein Ding
Quand le soleil se leva
Als die Sonne aufging
Moi j'étais déjà très loin
War ich schon sehr weit weg
Même si Rita est partie
Auch wenn Rita weg ist
Je n'reviendrai pas d'sitôt
Werde ich nicht so bald zurückkehren
Chez ce vieux fermier maudit
Zu diesem verfluchten alten Bauern
Car j'ai trouvé un boulot
Denn ich habe einen Job gefunden
Mais la sacrée vieille canaille
Aber der verdammte alte Halunke
Espère bien me faire cueillir
Hofft wohl, mich schnappen zu lassen
Un jour par son FBI
Eines Tages durch sein FBI
Mais il peut courir
Aber da kann er lange warten
Je continue à penser
Ich denke weiterhin
Envers et contre tous
Allen Widrigkeiten zum Trotz
Sans liberté de parler
Ohne Redefreiheit
On est moins que rien du tout
Ist man weniger als gar nichts





Авторы: Jean Pierre Sabard, Vline Buggy, Hugues Aufray


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.