Текст и перевод песни Hugues Aufray - Cauchemar Psychomoteur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cauchemar Psychomoteur
Психомоторный кошмар
Comme
j'avais
beaucoup
marché
Я
много
прошел,
J'étais
très
très
fatigué
Очень
устал.
J'aperçois
une
ferme
Вижу
ферму,
Je
me
dis
j'vais
m'arrêter
Решил
остановиться.
J'ai
dit
hé
hé
là-d'dans
Эй,
- кричу,
- есть
тут
кто?
Y
a-t-il
quelqu'un
de
vivant
Кто-нибудь
живой?
Je
me
sentais
vraiment
seul
Чувствовал
я
себя
одиноко
Devant
la
maison
Перед
домом,
Quand
soudain
devant
moi
Как
вдруг
предо
мной
Un
grand
gaillard
de
fermier
Фермер
здоровенный
Vient
me
braquer
son
canon
Наводит
на
меня
ружье
À
la
hauteur
du
menton
Прямо
к
подбородку.
Je
tombai
sur
les
genoux
Я
упал
на
колени,
En
criant
mais
vous
êtes
fou
Закричал:
"Вы
с
ума
сошли!
Moi
j'aime
bien
les
fermiers
Я
люблю
фермеров,
Ne
me
tuez
pas
s'il-vous-plaît
Пожалуйста,
не
убивайте
меня!"
Il
s'en
est
fallu
d'un
rien
Чуть
было
он
меня
не
пристрелил,
Qu'il
ne
me
tire
comme
un
lapin
Как
кролика
какого-нибудь.
C'est
vous
l'espèce
de
vagabond
"Ты,
- говорит,
- бродяга,
Qui
vient
pour
mendier
Побираться
пришел."
J'ai
dit
non
non
non
"Нет,
нет,
нет,
- говорю,
-
Je
n'suis
pas
c'que
vous
croyez
Вы
меня
с
кем-то
спутали.
En
droit
je
suis
licencié
Я,
вообще-то,
уволен,
J'ai
fait
l'Université
Я
в
университете
учился".
Alors
arriva
la
fille
Тут
выходит
его
дочь,
Qui
s'app'lait
Rita
Рита
по
имени.
Elle
semblait
tout
droit
sortie
Словно
из
"Сладкой
жизни"
D'la
Dolce
Vita
Она
была.
Et
je
me
mis
en
devoir
И
я
решил,
De
l'amadouer
comme
son
père
Что
нужно
ее
уломать,
как
отца
ее.
Je
lui
dis
la
jolie
ferme
"Какая
красивая
ферма,
Que
vous
avez
là
- говорю
ей,
- у
вас.
Dites-moi
qu'est-ce
qu'un
étudiant
Скажите,
что
студент
Connaît
à
l'agriculture
Может
знать
о
сельском
хозяйстве?"
J'ai
répondu
braves
gens
"Добрые
люди,
- отвечаю,
-
Je
suis
un
puits
de
culture
Я
кладезь
знаний".
En
voyant
mes
ongles
sales
Увидел
он
мои
грязные
ногти
Il
sut
que
je
travaillais
И
понял,
что
я
работал.
Il
me
dit
d'un
air
futé
"Ты,
похоже,
устал",
-
Vous
avez
l'air
fatigué
С
хитрецой
говорит.
Oh
oui
j'ai
fait
huit
cent
bornes
"Да,
- говорю,
- восемьсот
километров
прошел,
Et
j'en
ai
vraiment
plein
l'dos
Спина
просто
отваливается".
Il
me
jeta
sur
la
paille
Кинул
он
меня
на
солому
Avec
les
bestiaux
К
скотине.
Tâchez
de
rester
tranquille
"Сиди
тихо,
Ou
sinon
moi
je
me
fâche
А
то
я
могу
и
рассердиться.
Ne
touchez
pas
à
ma
fille
К
моей
дочери
не
прикасайся,
Et
demain
faut
traire
les
vaches
А
завтра
коров
доить".
Je
ne
dormais
que
d'un
oeil
Спал
я
одним
глазом,
Quand
Rita
vint
me
secouer
Как
вдруг
Рита
меня
будит.
Elle
me
faisait
de
l'oeil
Смотрела
она
на
меня,
Comme
Tony
Perkins
Как
Тони
Перкинс.
Elle
me
dit
viens
prendre
une
douche
"Пойдем
в
душ,
Je
vais
te
montrer
où
c'est
Я
покажу,
где
он",
- говорит.
J'ai
répondu
hey
hey
hey
"Эй,
эй,
эй,
- говорю,
-
C'coup
là
on
m'la
déjà
fait
Этот
трюк
на
мне
уже
проходили".
J'essayais
d'me
défiler
Пытался
я
увильнуть,
Je
n'savais
pas
trop
comment
Не
знал,
как
быть.
Mais
Rita
a
insisté
Но
Рита
настаивала,
Vraiment
très
très
gentiment
Очень
уж
мило.
Je
n'pouvais
plus
m'en
tirer
Деваться
было
некуда,
J'avais
l'air
d'un
lâche
Трус
я,
что
ли?
J'aurais
pas
dû
accepter
Не
нужно
было
соглашаться
D'aller
demain
traire
les
vaches
Коров
доить.
Pour
sortir
de
cette
histoire
Чтобы
выпутаться
из
этой
истории,
Fallait
trouver
un
moyen
Нужно
было
что-то
придумать.
J'ai
crié
Fidel
Castro
"Фидель
Кастро,
- кричу,
-
C'est
un
bon
copain
Мой
хороший
друг!"
Rita
parut
suffoquée
Рита,
кажется,
опешила.
J'ai
cru
que
c'était
gagné
Я
уж
думал,
что
дело
сделано,
Quand
le
fermier
soudain
surgit
Но
тут
вбегает
фермер
En
hurlant
qu'est-ce
que
t'as
dit
И
орет:
"Что
ты
сказал?!"
J'ai
dit
vive
Fidel
Castro
"Да
здравствует
Фидель
Кастро!
- говорю.
-
Vous
m'avez
compris
Ты
же
меня
понял".
Il
me
tomba
sur
le
dos
Он
набросился
на
меня,
À
bras
raccourcis
Кулаки
сжал.
Rita
parla
de
sa
mère
Рита
стала
про
свою
мать
рассказывать,
Qui
dormait
au
cimetière
Которая
на
кладбище
лежит,
Tandis
qu'le
vieux
me
flanquait
А
старик
как
даст
мне
Un
coup
dans
l'buffet
Прямо
в
морду.
En
enfer
je
t'expédie
"В
ад
тебя
отправлю,
Si
tu
n't'en
vas
pas
tout
d'suite
Если
ты
сейчас
же
не
уберешься
отсюда,
Espèce
d'étudiant
pourri
Студент
паршивый,
Espèce
de
rat
communiste
Крыса
коммунистическая!"
Il
me
jeta
à
la
tête
Швырнул
он
в
меня
Un
paquet
d'Readers
Digest
Пачкой
"Ридерз
Дайджест",
Moi
je
fis
une
pirouette
А
я
сделал
пируэт.
Le
vieux
prit
son
escopette
Старик
схватил
ружье.
J'décampai
par
la
fenêtre
Я
выскочил
в
окно
À
cent-quatre-vingt
à
l'heure
Со
скоростью
сто
восемьдесят
километров
в
час
Et
j'atterris
en
tempête
И
приземлился
Dans
un
pot
de
fleurs
Прямо
в
цветочный
горшок.
Revenez
criait
Rita
"Возвращайся!"
- кричала
Рита.
Le
père
chargeait
son
engin
Отец
ее
заряжал
свое
ружье.
Quand
le
soleil
se
leva
Когда
взошло
солнце,
Moi
j'étais
déjà
très
loin
Я
был
уже
очень
далеко.
Même
si
Rita
est
partie
Даже
если
Рита
ушла,
Je
n'reviendrai
pas
d'sitôt
Я
не
скоро
вернусь
Chez
ce
vieux
fermier
maudit
К
этому
старому
фермеру
проклятому,
Car
j'ai
trouvé
un
boulot
Потому
что
я
нашел
работу.
Mais
la
sacrée
vieille
canaille
Но
этот
старый
негодяй,
Espère
bien
me
faire
cueillir
Наверняка,
надеется
меня
схватить
Un
jour
par
son
FBI
Однажды
со
своим
ФБР.
Mais
il
peut
courir
Но
пусть
попробует.
Je
continue
à
penser
Я
продолжаю
думать
Envers
et
contre
tous
Вопреки
всему,
Sans
liberté
de
parler
Без
свободы
слова
On
est
moins
que
rien
du
tout
Мы
ничто.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Pierre Sabard, Vline Buggy, Hugues Aufray
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.