Текст и перевод песни Hugues Aufray - Comme Des Pierres Qui Roulent
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme Des Pierres Qui Roulent
As the Rolling Stones
Je
revois
ce
temps
quand
belle
au
vent
I
see
that
time
when
beautiful
in
the
wind
Tu
jetais
en
riant
aux
mendiants
quelques
sous
You
threw
laughing
to
the
beggars
a
few
cents
On
te
disait
gare
petite
tu
vas
trop
vite
We
told
you
to
take
care
little
one,
you
are
going
too
quickly
Tu
nous
prenais
tous
pour
oui
des
fous
You
took
us
all
for
yes
fools
Tu
aimais
tant
plaisanter
You
loved
to
joke
so
much
Et
te
moquer
des
paumés
ça
ça
t'amusait
And
to
make
fun
of
the
homeless
it
amused
you
Tu
parles
moins
moins
qu'hier
You
talk
less
than
less
yesterday
Et
tu
fais
moins,
bien
moins
la
fière
And
you
are
less,
much
less
proud
Quand
tu
pointes
à
la
cantine
When
you
appear
at
the
canteen
Le
coeur
en
exil
Your
heart
in
exile
Mais
où
vont
ces
files
But
where
do
these
lines
go
Ces
sans
domicile
These
homeless
Cette
foule
sans
nom
This
nameless
crowd
Inconnue
d'horizon
Unknown
on
the
horizon
Ces
exclus
que
l'on
foule
These
outcasts
we
trample
on
Comme
des
pierres
qui
roulent
Like
rolling
stones
Tu
as
fait
la
grande
école
miss
solitude
You
have
done
a
great
school
miss
solitude
Mais
tu
as
passé
tes
études
à
rêver
à
te
griser
But
you
have
spent
your
studies
dreaming
and
getting
drunk
Là-bas
personne
n'a
su
t'enseigner
à
vivre
la
rue
There,
no
one
has
taught
you
how
to
live
on
the
street
Aujourd'hui
tu
te
sens
nue
éperdue
Today
you
feel
naked,
lost
Tu
disais
moi
jamais
compromise
You
used
to
say
I
would
never
compromise
Avec
ces
vagabonds
mais
surprise
là
tu
réalises
With
these
vagabonds
but
surprise
there
you
realize
Ah
non
qu'ils
n'échangent
pas
que
des
devises
Oh
no
that
they
do
not
only
exchange
currencies
Quand
tu
vois
leurs
yeux
défaits
comme
des
valises
When
you
see
their
weary
eyes
like
suitcases
Et
quand
tu
leur
proposes
un
petit
deal
And
when
you
offer
them
a
little
deal
Tendre
et
fragile
Tender
and
fragile
Mais
où
vont
ces
files
But
where
do
these
lines
go
Ces
sans
domicile
These
homeless
Cette
foule
sans
nom
This
nameless
crowd
Inconnue
d'horizon
Unknown
on
the
horizon
Ces
exclus
que
l'on
foule
These
outcasts
we
trample
on
Comme
des
pierres
qui
roulent
Like
rolling
stones
Tu
n'as
jamais
regardé
le
coeur
de
ces
clowns
jongleurs
You
have
never
looked
at
the
heart
of
these
clown
jugglers
Quand
ils
donnaient
pour
toi
tant
d'ardeur
When
they
gave
so
much
ardor
for
you
Tu
n'as
jamais
su
voir
où
est
le
vrai
bonheur
You
have
never
known
how
to
see
where
true
happiness
is
Et
qu'il
ne
faut
jamais
compter
que
sur
sa
propre
oui
ferveur
And
that
you
must
never
count
on
your
own
yes
fervor
Tu
aimais
mieux
monter
le
cheval
de
chrome
de
ton
diplomate
You
preferred
to
ride
the
chrome
horse
of
your
diplomat
Qui
portait
à
l'épaule
une
siamoise
une
acrobate
Who
carried
on
his
shoulder
a
Siamese,
an
acrobat
Mais
soudain
tu
découvres
et
alors
tout
se
gâte
But
suddenly
you
discover
and
then
everything
goes
wrong
Non
qu'il
n'était
pas
vraiment
pour
toi
l'aristocrate
No
that
he
was
not
really
the
aristocrat
for
you
À
qui
tu
as
déjà
livré
tous
tes
secrets
To
whom
you
have
already
delivered
all
your
secrets
Les
plus
subtils
The
most
subtle
Mais
où
vont
ces
files
But
where
do
these
lines
go
Ces
sans
domicile
These
homeless
Cette
foule
sans
nom
This
nameless
crowd
Inconnue
d'horizon
Unknown
on
the
horizon
Ces
exclus
que
l'on
foule
These
outcasts
we
trample
on
Comme
des
pierres
qui
roulent
Like
rolling
stones
Princesse
de
côte
d'azur
tes
amis
prestigieux
Princess
of
the
Côte
d'Azur
your
prestigious
friends
Buvaient
souvent
aux
victoires
et
au
jeu
de
tes
yeux
Often
drank
to
the
victories
and
to
the
play
of
your
eyes
Échangeant
en
cachette
les
gadgets
mystérieux
Exchanging
mysterious
gadgets
in
secret
Qu'il
est
temps
de
mettre
au
clou
ou
au
feu
Which
it
is
time
to
put
on
the
nail
or
burn
Oh
il
le
sait
bien
oui
qu'il
t'amuse
Oh
he
knows
it
well
yes
that
he
amuses
you
Ton
Napoléon
ce
gueux
aux
belles
phrases
si
confuses
Your
Napoleon
this
beggar
with
his
beautiful,
confused
phrases
Oh
va
vers
lui
il
t'appelle
mais
ne
lui
refuse
Oh
go
to
him
he
calls
you
but
do
not
refuse
him
Rien
quand
tu
n'as
plus
rien
tu
n'as
même
plus
d'excuses
Nothing
when
you
have
nothing
left
you
do
not
even
have
any
more
excuses
Tu
deviens
l'invisible
aux
sondages
des
listings
You
become
the
invisible
one
to
the
polls
of
the
listings
D'état
civil
Of
vital
statistics
Mais
où
vont
ces
files
But
where
do
these
lines
go
Ces
sans
domicile
These
homeless
Cette
foule
sans
nom
This
nameless
crowd
Inconnue
d'horizon
Unknown
on
the
horizon
Ces
exclus
que
l'on
foule
These
outcasts
we
trample
on
D'enfants
nus
dans
la
houle
Of
naked
children
in
the
swell
Toutes
ces
épaves
qui
coulent
All
these
wrecks
that
sink
Dans
un
monde
qui
s'écroule
In
a
world
that
is
collapsing
Sous
des
pierres
qui
roulent
Under
rolling
stones
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bob Dylan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.