Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enfants de tous pays
Kinder aller Länder
Enfants
de
tous
pays,
tendez
vos
mains
meurtries
Kinder
aller
Länder,
streckt
eure
verwundeten
Hände
aus
Semez
l'amour
et
puis
donnez
la
vie
Sät
Liebe
und
schenkt
dann
Leben
Enfants
de
tous
pays
et
de
toutes
couleurs
Kinder
aller
Länder
und
aller
Hautfarben
Vous
avez
dans
le
cœur
notre
bonheur
Ihr
tragt
unser
Glück
in
eurem
Herzen
C'est
dans
vos
mains
que
demain
notre
terre
In
euren
Händen
liegt
morgen
unsere
Erde
Sera
confiée
pour
sortir
de
la
nuit
Sie
wird
euch
anvertraut,
um
aus
der
Nacht
zu
treten
Et
notre
espoir
de
revoir
la
lumière
Und
unsere
Hoffnung,
das
Licht
wiederzusehen
Est
dans
vos
yeux
qui
s'éveillent
à
la
vie
Liegt
in
euren
Augen,
die
zum
Leben
erwachen
Séchez
vos
larmes,
jetez
vos
armes,
faites
du
monde
un
paradis
Trocknet
eure
Tränen,
werft
eure
Waffen
weg,
macht
aus
der
Welt
ein
Paradies
Enfants
de
tous
pays,
tendez
vos
mains
meurtries
Kinder
aller
Länder,
streckt
eure
verwundeten
Hände
aus
Semez
l'amour
et
puis
donnez
la
vie
Sät
Liebe
und
schenkt
dann
Leben
Enfants
de
tous
pays
et
de
toutes
couleurs
Kinder
aller
Länder
und
aller
Hautfarben
Vous
avez
dans
le
cœur
notre
bonheur
Ihr
tragt
unser
Glück
in
eurem
Herzen
Il
faut
penser
au
passé
de
nos
pères
Man
muss
an
die
Vergangenheit
unserer
Väter
denken
Et
aux
promesses
qu'ils
n'ont
jamais
tenues
Und
an
die
Versprechen,
die
sie
nie
gehalten
haben
La
vérité
c'est
d'aimer
sans
frontières
Die
Wahrheit
ist,
ohne
Grenzen
zu
lieben
Et
de
donner
chaque
jour
un
peu
plus
Und
jeden
Tag
ein
bisschen
mehr
zu
geben
Car
la
sagesse,
et
la
richesse
n'ont
qu'une
adresse,
le
paradis
Denn
die
Weisheit
und
der
Reichtum
haben
nur
eine
Adresse,
das
Paradies
Enfants
de
tous
pays,
tendez
vos
mains
meurtries
Kinder
aller
Länder,
streckt
eure
verwundeten
Hände
aus
Semez
l'amour
et
puis
donnez
la
vie
Sät
Liebe
und
schenkt
dann
Leben
Enfants
de
tous
pays
et
de
toutes
couleurs
Kinder
aller
Länder
und
aller
Hautfarben
Vous
avez
dans
le
cœur
notre
bonheur
Ihr
tragt
unser
Glück
in
eurem
Herzen
Et
puis
le
jour
où
l'amour
sur
la
terre
Und
dann,
am
Tag,
an
dem
die
Liebe
auf
Erden
Deviendra
roi,
vous
pourrez
vous
repose
Zum
König
wird,
dürft
ihr
euch
ausruhen
Lorsque
la
joie
couvrira
nos
prières,
vous
aurez
droit
à
votre
éternité
Wenn
die
Freude
unsere
Gebete
bedeckt,
habt
ihr
ein
Recht
auf
eure
Ewigkeit
Et
tous
les
rires
de
votre
empire
feront
du
monde
un
paradis
Und
alles
Lachen
eures
Reiches
wird
aus
der
Welt
ein
Paradies
machen
Enfants
de
tous
pays,
tendez
vos
mains
meurtries
Kinder
aller
Länder,
streckt
eure
verwundeten
Hände
aus
Semez
l'amour
et
puis
donnez
la
vie
Sät
Liebe
und
schenkt
dann
Leben
Enfants
de
tous
pays
et
de
toutes
couleurs
Kinder
aller
Länder
und
aller
Hautfarben
Vous
avez
dans
le
cœur
notre
bonheur
Ihr
tragt
unser
Glück
in
eurem
Herzen
Enfants
de
tous
pays,
tendez
vos
mains
meurtries
Kinder
aller
Länder,
streckt
eure
verwundeten
Hände
aus
Semez
l'amour
et
puis
donnez
la
vie
Sät
Liebe
und
schenkt
dann
Leben
Enfants
de
tous
pays
et
de
toutes
couleurs
Kinder
aller
Länder
und
aller
Hautfarben
Vous
avez
dans
le
cœur
notre
bonheur
Ihr
tragt
unser
Glück
in
eurem
Herzen
Enfants
de
tous
pays,
tendez
vos
mains
meurtries
Kinder
aller
Länder,
streckt
eure
verwundeten
Hände
aus
Semez
l'amour
et
puis
donnez
la
vie...
Sät
Liebe
und
schenkt
dann
Leben...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Lemaitre, Enrico Macias, Pascal Rene Blanc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.