Текст и перевод песни Hugues Aufray - Ensemble on est moins seul
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ensemble on est moins seul
We Are Less Lonely Together
Quand
j'avancerai
droit
dans
mes
santiags
When
I
go
straight
ahead
in
my
cowboy
boots
Vers
un
horizon
comme
un
terrain
vague
Towards
a
horizon
like
a
wasteland
Ma
guitare
toujours
bien
accordée
My
guitar
always
well
tuned
Quand
j'arriverai
au
poste
frontière
When
I
arrive
at
the
border
crossing
Le
moment
venu
de
faire
l'inventaire
The
moment
to
take
stock
De
ma
vie
de
la
regarder
Of
my
life,
to
look
it
Droit
dans
les
yeux
dans
les
yeux
Straight
in
the
eyes
À
l'heure
du
passage
on
dit
le
dernier
At
the
time
of
the
crossing,
they
say
the
last
À
toutes
ces
questions
qu'on
va
me
poser
To
all
those
questions
they're
going
to
ask
me
Et
qu'as-tu
fait
de
toutes
ces
années
And
what
did
you
do
with
all
those
years
Pour
vous
résumer
juste
en
une
image
To
summarize
you
in
just
one
image
Toutes
les
couleurs
de
tous
mes
voyages
All
the
colors
of
all
my
trips
Ne
me
reste
qu'un
peu
de
fumée
I'm
just
left
with
a
little
smoke
Trois
bouts
de
bois
et
quelque
voix
portées
par
l'écho
Three
pieces
of
wood
and
some
voices
carried
by
the
echo
Ensemble
on
est
moins
seul
ensemble
on
se
tient
plus
chaud
Together
we
are
less
lonely,
together
we
keep
each
other
warmer
Je
ne
suis
qu'un
feu
de
camp
I'm
just
a
campfire
Juste
un
refrain
dans
le
vent
Just
a
chorus
in
the
wind
Même
si
on
m'a
pris
pour
un
doux
rêveur
Even
if
I
was
taken
for
a
sweet
dreamer
Un
idéaliste
trop
plein
de
candeur
An
idealist
too
full
of
candor
Un
cowboy
un
faiseur
de
pluie
A
cowboy,
a
rainmaker
Si
j'ai
chanté
la
terre
la
mer
le
printemps
If
I
sang
the
earth,
the
sea,
the
spring
J'ai
chanté
les
rêves
les
chagrins
d'enfant
I
sang
the
dreams,
the
sorrows
of
childhood
Aujourdhui
je
chante
ma
vie
Today
I
sing
my
life
Trois
bouts
de
bois
et
quelque
voix
portées
par
l'écho
Three
pieces
of
wood
and
some
voices
carried
by
the
echo
Ensemble
on
est
moins
seul
ensemble
on
se
tient
plus
chaud
Together
we
are
less
lonely,
together
we
keep
each
other
warmer
Je
ne
suis
qu'un
feu
de
camp
I'm
just
a
campfire
Juste
un
refrain
dans
le
vent
Just
a
chorus
in
the
wind
Quand
mon
jour
viendra
au
vent
qui
divague
When
my
day
comes,
in
the
rambling
wind
Que
ma
voix
ira
portée
par
les
vagues
May
my
voice
be
carried
by
the
waves
Ma
guitare
un
peu
désaccordée
My
guitar
slightly
out
of
tune
À
l'heure
de
quitter
tous
vos
chers
visages
At
the
time
to
leave
all
your
dear
faces
Je
veux
vous
laisser
en
simple
héritage
I
want
to
leave
you
as
a
simple
legacy
Le
secret
de
ma
destinée
The
secret
of
my
destiny
Trois
bouts
de
bois
et
quelques
voix
portées
par
l'écho
Three
pieces
of
wood
and
some
voices
carried
by
the
echo
Ensemble
on
est
moins
seul
ensemble
on
se
tient
plus
chaud
Together
we
are
less
lonely,
together
we
keep
each
other
warmer
Je
n'étais
qu'un
feu
de
camp
I
was
just
a
campfire
Juste
un
refrain
dans
le
vent
Just
a
chorus
in
the
wind
Juste
un
refrain
dans
le
vent
Just
a
chorus
in
the
wind
Juste
un
refrain
dans
le
vent
Just
a
chorus
in
the
wind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frederic Zeitoun, Georges Augier De Moussac, Hugues Aufray
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.