Hugues Aufray - L'epervier - Live à l'Olympia / 1966 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hugues Aufray - L'epervier - Live à l'Olympia / 1966




L'epervier - Live à l'Olympia / 1966
The Hawk - Live at Olympia / 1966
C'est un fameux trois-mâts fin comme un oiseau.
She's a famous three-master, light as a bird.
Hissez haut Santiano!
Up there Santiano!
Dix huit nœuds, quatre cents tonneaux:
Eighteen knots, four hundred tons:
Je suis fier d'y être matelot.
I'm proud to be a sailor there.
Tiens bon la vague et tiens bon le vent.
Hold back the waves and hold the wind.
Hissez haut Santiano!
Up there Santiano!
Si Dieu veut toujours droit devant,
If God keeps wanting us to go straight,
Nous irons jusqu'à San Francisco.
We'll go all the way to San Francisco.
Je pars pour de longs mois en laissant Margot.
I'm leaving for months, leaving Margot behind.
Hissez haut Santiano!
Up there Santiano!
D'y penser j'avais le cœur gros
My heart sank at the thought
En doublant les feux de Saint-Malo.
As I rounded the Saint-Malo lighthouse.
Tiens bon la vague et tiens bon le vent.
Hold back the waves and hold the wind.
Hissez haut Santiano!
Up there Santiano!
Si Dieu veut toujours droit devant,
If God keeps wanting us to go straight,
Nous irons jusqu'à San Francisco.
We'll go all the way to San Francisco.
On prétend que là-bas l'argent coule à flots.
They say the money flows freely over there.
Hissez haut Santiano!
Up there Santiano!
On trouve l'or au fond des ruisseaux.
Gold can be found in the streams.
J'en ramènerai plusieurs lingots.
I'll bring back several gold bars.
Tiens bon la vague et tiens bon le vent.
Hold back the waves and hold the wind.
Hissez haut Santiano!
Up there Santiano!
Si Dieu veut toujours droit devant,
If God keeps wanting us to go straight,
Nous irons jusqu'à San Francisco.
We'll go all the way to San Francisco.
Un jour, je reviendrai chargé de cadeaux.
One day, I'll be back laden with gifts.
Hissez haut Santiano!
Up there Santiano!
Au pays, j'irai voir Margot.
I'll go see Margot back home.
A son doigt, je passerai l'anneau.
I'll put the ring on her finger.
Tiens bon la vague et tiens bon le vent.
Hold back the waves and hold the wind.
(Tiens bon le cap tiens bon le flot.)
(Hold on to the path, hold the tide.)
Hissez haut Santiano!
Up there Santiano!
Sur la mer qui fait le gros dos,
On the sea that's up to no good,
Nous irons jusqu'à San Francisco.
We'll go all the way to San Francisco.





Авторы: HUGUES AUFRAY, PIERRE DELANOE


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.