Текст и перевод песни Hugues Aufray - La Guimbarde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Guimbarde
The Jew's Harp
Trois
garçons
qui
maraudaient
Three
boys
who
pillaged
S′en
allaient
par
la
forêt.
Went
through
the
forest.
Le
premier
était
un
gueux,
The
first
was
a
beggar,
Le
second
un
miséreux.
The
second
a
wretch.
Le
troisième,
qu'était
boiteux,
The
third,
who
was
limping,
Lui,
jouait
de
la
guimbarde.
He
played
the
jew's
harp.
Le
plus
grand
allait
devant,
The
tallest
walked
in
front,
Le
cadet
allait
suivant.
The
younger
followed.
Le
boiteux,
qu′allait
traînant,
The
lame
one,
who
was
dragging
along,
Avait
tout
juste
treize
ans.
Was
just
thirteen
years
old.
Tout
le
matin
ils
marchèrent
All
morning
they
marched
Dans
les
branches
et
la
fougère.
In
the
branches
and
the
fern.
Aux
abords
d'une
clairière,
On
the
outskirts
of
a
clearing,
Soudain,
tous
trois
s'arrêtèrent.
Suddenly,
all
three
stopped.
Dans
la
lumière
sereine,
In
the
serene
light,
Entourée
de
marjolaines,
Surrounded
by
marjoram,
Appuyée
tout
contre
un
chêne,
Leaning
against
an
oak
tree,
Une
enfant
filait
la
laine.
A
child
was
spinning
wool.
L′un
lui
donna
des
noisettes,
One
gave
her
hazelnuts,
L′autre
un
bouquet
de
violettes.
The
other
a
bouquet
of
violets.
Le
boiteux
lui
dit:
Fillette,
The
lame
one
said
to
her:
Little
girl,
Que
tu
es
donc
mignonnette!
How
cute
you
are!
Soudain
l'aîné
s′approcha
Suddenly
the
eldest
approached
Et
sa
menotte
lui
vola.
And
his
little
hand
stole
it.
La
fillette
s'affola,
The
little
girl
panicked,
S′en
fut
courant
vers
le
bois.
Ran
towards
the
woods.
C'est
l′aîné
qui
l'égorgea,
It
was
the
eldest
who
slit
her
throat,
L'autre
qui
la
violenta.
The
other
who
raped
her.
Le
boiteux,
lui,
s′échappa,
The
lame
one
escaped,
Et
sa
guimbarde
tomba.
And
his
jew's
harp
fell.
On
raconte
que,
dans
ce
bois,
They
tell
the
tale
that,
in
this
wood,
À
la
lune,
on
voit
parfois
By
the
moonlight,
one
sometimes
sees
Le
fantôme
d′un
gueux,
The
ghost
of
a
beggar,
Le
fantôme
d'un
miséreux,
The
ghost
of
a
wretch,
Le
fantôme
d′un
boiteux
The
ghost
of
a
lame
man
Cherchant
en
vain
sa
guimbarde,
Searching
in
vain
for
his
jew's
harp,
Sa
guimbarde,
sa
guimbarde
His
jew's
harp,
his
jew's
harp
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hugues Aufray
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.