Hugues Aufray - La mort solitaire de Hattie Caroll - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Hugues Aufray - La mort solitaire de Hattie Caroll




William Hunzinger a tué Hattie Carroll
Уильям Ханзингер убил Хэтти Кэрролл
Il l'a tuée sans raison d'un coup de canne en or
Он убил ее без причины ударом золотой трости
Au cours d'une soirée donnée à Baltimore
Во время определенного вечера в Балтиморе
La police appelée désarma l'assassin
Вызванная полиция обезвредила убийцу
Il fut accompagné jusqu'au poste voisin
Его сопровождали до соседнего поста
Inculpé d'homicide et gardé en prison
Обвиняется в убийстве и содержится в тюрьме
Vous qui philosophez tout l'temps
Вы, которые все время философствуете
Et critiquez les gens
И критикуйте людей
Ne sortez pas votre mouchoir
Не вынимайте носовой платок
Vous pleurerez plus tard
Вы будете плакать позже
William Hunzinger qui avait vingt-quatre ans
Уильяму Ханзингеру было двадцать четыре года
Possédait une ferme de près de mille hectares
Владел фермой площадью почти в тысячу гектаров
Il était protégé par de riches parents
Его защищали богатые родители
Des relations puissantes et des murs de dollars
Мощные отношения и стены долларов
Il haussa les épaules poussa quelques jurons
Он пожал плечами и произнес несколько ругательств.
Il fut presque aussitôt libéré sous caution
Почти сразу же он был освобожден под залог
Vous qui philosophez tout l'temps
Вы, которые все время философствуете
Et critiquez les gens
И критикуйте людей
Ne sortez pas votre mouchoir
Не вынимайте носовой платок
Vous pleurerez plus tard
Вы будете плакать позже
Hattie Carroll était domestique de couleur
Хэтти Кэрролл была цветной прислугой
Elle avait cinquante ans et dix enfants mineurs
Ей было пятьдесят лет и десять несовершеннолетних детей
Elle vidait les ordures et apportait les plats
Она убирала мусор и приносила посуду
Elle s'approchait des tables mais ne s'asseyait pas
Она подошла к столикам, но не села
N'osait pas adresser la parole au patron
Не осмелился обратиться к боссу с речью.
Vidait les cendriers balayait le salon
Опустошил пепельницы, подметал гостиную
Elle fut tuée sur le coup pauvre femme de misère
Она была убита внезапно, бедная несчастная женщина
Elle qui n'avait rien fait à William Hunzinger
Она, которая ничего не сделала Уильяму Ханзингеру
Vous qui philosophez tout l'temps
Вы, которые все время философствуете
Et critiquez les gens
И критикуйте людей
Ne sortez pas votre mouchoir
Не вынимайте носовой платок
Vous pleurerez plus tard
Вы будете плакать позже
Au temple de justice le juge prit son temps
В храме правосудия судья не торопился
Pour étudier l'affaire très attentivement
Чтобы изучить дело очень внимательно
Il dit qu'un citoyen pris en flagrant délit
Он говорит, что гражданин, пойманный с поличным
Qu'il soit riche qu'il soit pauvre devait être puni
Будь он богат, будь он беден, он должен был быть наказан
Et que la loi ne fait aucune distinction
И что закон не делает различий
Et frappe sans faiblesse ceux qui tuent sans raison
И бей без слабости тех, кто убивает без причины
Attendus ces motifs le juge d'un ton sévère
Ожидаемые на этих основаниях судьи суровым тоном
Donna six mois de prison à William Hunzinger
Донна шесть месяцев тюрьмы Уильяму Ханзингеру
Vous qui philosophez tout l'temps
Вы, которые все время философствуете
Et critiquez les gens
И критикуйте людей
Vous pouvez sortir vos mouchoirs
Вы можете вытащить носовые платки
Il est bien temps de pleurer ce soir
Сегодня самое время поплакать.





Авторы: Bob Dylan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.