Hugues Aufray - Le grand cercle de la vie (Live à l'Olympia, Paris / 1991) - перевод текста песни на немецкий




Le grand cercle de la vie (Live à l'Olympia, Paris / 1991)
Der große Kreis des Lebens (Live im Olympia, Paris / 1991)
J'étais debout seul près de la pierre
Ich stand allein nah bei dem Stein,
repose en paix mon frère
Wo mein Bruder in Frieden ruht,
Dans l'ombre bleue d'un grand cyprès
Im blauen Schatten einer großen Zypresse,
Le vent du soir me chantait
Sang mir der Abendwind.
Notre monde c'est une chaîne
Unsere Welt ist eine Kette,
Un même espoir nous unit
Eine gleiche Hoffnung vereint uns,
Que jamais Dieu ne se brise
Dass Gott niemals zerbreche
Le grand cercle de la vie
Den großen Kreis des Lebens.
Quand j'ai vu tomber notre vieux chêne
Als ich unsere alte Eiche fallen sah,
Sous les coups du bûcheron
Unter den Schlägen des Holzfällers,
J'ai dit pardon pauvre chêne
Sagte ich, Verzeihung, arme Eiche,
C'était pour bâtir ma maison
Es war, um mein Haus zu bauen.
Car notre monde c'est une chaîne
Denn unsere Welt ist eine Kette,
Un même espoir nous unit
Eine gleiche Hoffnung vereint uns,
Que jamais Dieu ne se brise
Dass Gott niemals zerbreche
Le grand cercle de la vie
Den großen Kreis des Lebens.
I was standing by my window
Ich stand an meinem Fenster,
On a cold and cloudy day
An einem kalten und bewölkten Tag,
When I saw the hearse come rolling
Als ich den Leichenwagen kommen sah,
For to carry my mother away
Um meine Mutter wegzubringen.
Will the circle be unbroken
Wird der Kreis ungebrochen sein,
By and by Lord by and by
Irgendwann, Herr, irgendwann,
There's a better home awaiting
Es wartet ein besseres Zuhause,
In the sky Lord in the sky
Im Himmel, Herr, im Himmel.
Mais toi qui cherches dans ton brouillard
Aber du, meine Liebe, die du in deinem Nebel suchst,
D'où tu viens et tu vas
Woher du kommst und wohin du gehst,
Ne cherche plus tu t'égares
Suche nicht mehr, du irrst dich,
Tu es un univers rien qu'à toi
Du bist ein Universum, nur für dich.
Car notre monde c'est une chaîne
Denn unsere Welt ist eine Kette,
Un même espoir nous unit
Eine gleiche Hoffnung vereint uns,
Que jamais Dieu ne se brise
Dass Gott niemals zerbreche
Le grand cercle de la vie
Den großen Kreis des Lebens.
Je suis le Sud je suis le Nord
Ich bin der Süden, ich bin der Norden,
Je suis le diamant et l'or
Ich bin der Diamant und das Gold,
Je suis la vie je suis la mort
Ich bin das Leben, ich bin der Tod,
Je suis l'espace et le temps
Ich bin der Raum und die Zeit.
Car notre monde c'est une chaîne
Denn unsere Welt ist eine Kette,
Un même espoir nous unit
Eine gleiche Hoffnung vereint uns,
Que jamais Dieu ne se brise
Dass Gott niemals zerbreche
Le grand cercle de la vie
Den großen Kreis des Lebens.
Oui notre monde c'est une chaîne
Ja, unsere Welt ist eine Kette,
Un même espoir nous unit
Eine gleiche Hoffnung vereint uns,
Que jamais Dieu ne se brise
Dass Gott niemals zerbreche
Le grand cercle de la vie
Den großen Kreis des Lebens.





Авторы: Dp, Hugues Aufray


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.