Текст и перевод песни Hugues Aufray - Le Poinçonneur Des Lilas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Poinçonneur Des Lilas
The Ticket Puncher of Les Lilas
J'suis
l'poinçonneur
des
Lilas
I
am
the
ticket
puncher
of
Les
Lilas
Le
gars
qu'on
croise
et
qu'on
n'regarde
pas
The
guy
you
pass
by
and
don't
even
look
at
Y
a
pas
d'soleil
sous
la
terre
There's
no
sunshine
underground
Drôle
de
croisière
What
a
strange
cruise
Pour
tuer
l'ennui
j'ai
dans
ma
veste
To
kill
the
boredom,
I
keep
in
my
vest
Des
extraits
du
Reader
Digest
Some
excerpts
from
Reader's
Digest
Et
dans
c'bouquin
y
a
écrit
And
in
this
book,
it
says
Que
des
gars
s'la
coulent
douce
à
Miami
That
some
guys
are
living
it
up
in
Miami
Pendant
c'temps
je
fais
le
zouave
Meanwhile,
I'm
playing
the
fool
Au
fond
d'la
cave
Deep
in
the
cellar
Paraît
qu'y
a
pas
d'sot
métier
Apparently,
there
are
no
stupid
jobs
Moi
j'fais
des
trous
dans
les
billets
I
punch
holes
in
tickets
J'fais
des
trous,
des
p'tits
trous,
toujours
des
p'tits
trous
I
make
holes,
little
holes,
always
little
holes
Des
p'tits
trous,
des
p'tits
trous,
encore
des
p'tits
trous
Little
holes,
little
holes,
still
more
little
holes
Des
trous
d'seconde
classe
Second-class
holes
Des
trous
d'première
classe
First-class
holes
J'fais
des
trous,
des
p'tits
trous,
toujours
des
p'tits
trous
I
make
holes,
little
holes,
always
little
holes
Des
p'tits
trous,
des
p'tits
trous,
toujours
des
p'tits
trous
Little
holes,
little
holes,
always
little
holes
Des
petits
trous,
des
petits
trous,
des
petits
trous,
des
petits
trous
Little
holes,
little
holes,
little
holes,
little
holes
J'suis
l'poinçonneur
des
Lilas
I
am
the
ticket
puncher
of
Les
Lilas
Pour
Invalides
changer
à
Opéra
For
invalids,
change
at
Opéra
Je
vis
au
cœur
de
la
planète
I
live
in
the
heart
of
the
planet
J'ai
dans
la
tête
In
my
head,
I
have
Un
carnaval
de
confettis
A
carnival
of
confetti
J'en
ai
même
jusque
dans
mon
lit
I
even
have
some
in
my
bed
Et
sous
mon
ciel
de
faïence
And
under
my
earthenware
sky
Je
n'vois
briller
que
les
correspondances
All
I
see
is
a
glimmer
of
connections
Parfois
je
rêve,
je
divague
Sometimes
I
dream,
I
wander
Je
vois
des
vagues
I
see
waves
Et
dans
la
brume,
au
bout
du
quai
And
in
the
mist,
at
the
end
of
the
platform
J'vois
un
bateau
qui
vient
m'chercher
I
see
a
ship
coming
to
fetch
me
Pour
m'sortir
de
ce
trou
où
je
fais
des
trous
To
get
me
out
of
this
hole
where
I
make
holes
Des
p'tits
trous,
des
p'tits
trous,
toujours
des
p'tits
trous
Little
holes,
little
holes,
always
little
holes
Mais
l'bateau
se
taille
But
the
ship
sets
sail
Et
j'vois
qu'je
déraille
And
I
see
that
I'm
going
off
the
rails
Et
je
reste
dans
mon
trou
à
faire
des
p'tits
trous
And
I
stay
in
my
hole,
making
little
holes
Des
p'tits
trous,
des
p'tits
trous,
toujours
des
p'tits
trous
Little
holes,
little
holes,
always
little
holes
Des
petits
trous,
des
petits
trous,
des
petits
trous,
des
petits
trous
Little
holes,
little
holes,
little
holes,
little
holes
J'suis
l'poinçonneur
des
Lilas
I
am
the
ticket
puncher
of
Les
Lilas
Arts-et-Métiers
direct
par
Levallois
Arts-et-Métiers
direct
via
Levallois
J'en
ai
marre,
j'en
ai
ma
claque
I'm
fed
up,
I'm
sick
of
it
De
ce
cloaque
Of
this
cesspool
Je
voudrais
jouer
les
filles
de
l'air
I
want
to
play
the
part
of
a
stewardess
Laisser
ma
casquette
au
vestiaire
Leave
my
cap
in
the
cloakroom
Un
jour
viendra,
j'en
suis
sûr
A
day
will
come,
I'm
sure
of
it
Où
j'pourrais
m'cavaler
par
la
nature
When
I
can
run
away
into
nature
J'partirais
sur
la
grand-route
I'll
set
off
on
the
highway
Et
coûte
que
coûte
And
whatever
the
cost
Et
si
pour
moi
il
est
plus
temps
And
if
it's
too
late
for
me
Je
partirais
les
pieds
devant
I'll
leave
feet
first
J'fais
des
trous,
des
p'tits
trous,
toujours
des
p'tits
trous
I
make
holes,
little
holes,
always
little
holes
Des
p'tits
trous,
des
p'tits
trous,
encore
des
p'tits
trous
Little
holes,
little
holes,
still
more
little
holes
Y
a
d'quoi
devenir
dingue
It's
enough
to
drive
you
crazy
De
quoi
prendre
un
flingue
To
make
you
reach
for
a
gun
S'faire
un
trou,
un
p'tit
trou,
un
dernier
p'tit
trou
Make
a
hole
for
yourself,
a
little
hole,
one
last
little
hole
S'faire
un
trou,
un
p'tit
trou,
un
dernier
p'tit
trou
Make
a
hole
for
yourself,
a
little
hole,
one
last
little
hole
Et
on
m'mettra
dans
un
grand
trou
And
they'll
put
me
in
a
big
hole
Et
j'n'entendrai
plus
parler
d'trous
And
I
won't
hear
any
more
talk
of
holes
Plus
jamais
d'trous,
de
petits
trous,
de
petits
trous,
de
petits
trous
No
more
holes,
no
more
little
holes,
no
more
little
holes,
no
more
little
holes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Serge Gainsbourg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.