Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Vieux Châlet
Die alte Hütte
(Reprise
d'une
chanson
traditionnelle
française)
(Nach
einem
traditionellen
französischen
Lied)
Là-haut
sur
la
montagne
l'était
un
vieux
chalet
Dort
oben
auf
dem
Berg
stand
eine
alte
Hütte
Murs
blancs
toit
de
bardeaux
Weiße
Wände,
Schindeldach
Devant
la
porte
un
vieux
bouleau
Vor
der
Tür
eine
alte
Birke
Là-haut
sur
la
montagne
l'était
un
vieux
chalet
Dort
oben
auf
dem
Berg
stand
eine
alte
Hütte
Là-haut
sur
la
montagne
croula
le
vieux
chalet
Dort
oben
auf
dem
Berg
stürzte
die
alte
Hütte
ein
La
neige
et
les
rochers
Schnee
und
Felsen
S'étaient
unis
pour
l'arracher
Hatten
sich
vereint,
sie
zu
zerstören
Là-haut
sur
la
montagne
croula
le
vieux
chalet
Dort
oben
auf
dem
Berg
stürzte
die
alte
Hütte
ein
Là-haut
sur
la
montagne
quand
Jean
vint
au
chalet
Dort
oben
auf
dem
Berg,
als
Jean
zur
Hütte
kam
Pleura
de
tout
son
coeur
Weinte
er
aus
vollem
Herzen
Sur
les
débris
de
son
bonheur
Über
die
Trümmer
seines
Glücks
Là-haut
sur
la
montagne
quand
Jean
vint
au
chalet
Dort
oben
auf
dem
Berg,
als
Jean
zur
Hütte
kam
Là-haut
sur
la
montagne
l'est
un
nouveau
chalet
Dort
oben
auf
dem
Berg
steht
eine
neue
Hütte
Car
Jean
d'un
coeur
vaillant
Denn
Jean
mit
tapferem
Herzen
L'a
rebâti
plus
beau
qu'avant
Baute
sie
schöner
wieder
auf
als
zuvor
Là-haut
sur
la
montagne
l'est
un
nouveau
chalet
Dort
oben
auf
dem
Berg
steht
eine
neue
Hütte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Josef Bovet, Joseph Bovet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.