Hugues Aufray - Le joueur de pipeau (Live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Hugues Aufray - Le joueur de pipeau (Live)




Un étranger est arrivé un beau soir.
В один прекрасный вечер прибыл незнакомец.
De son pipeau il tirait des sons bizarres.
Из своей трубки он издавал странные звуки.
Ses cheveux longs lui donnaient l'air d'un vagabond.
Его длинные волосы делали его похожим на бродягу.
En ce temps-là, la ville était envahie
В то время город был захвачен
Par tous les rats venus du fonds du pays.
Всеми крысами, пришедшими из фонда страны.
Privés de pain, les habitants mouraient de faim.
Лишенные хлеба, жители умирали с голоду.
Le musicien leur dit: Si vous le voulez,
Музыкант говорит им: Если вы этого хотите,
Je peux sur l'heure du fléau vous délivrer.
Я могу в час бедствия избавить вас.
Pour mille écus le marché fut bientôt conclu.
За тысячу экю сделка была вскоре заключена.
Devant l'église il joua de son pipeau
Перед церковью он играл на дудочке
Comme un berger pour rassembler le troupeau,
Как пастух, собирающий стадо,
Et de partout les rats sortirent de leurs trous.
И отовсюду крысы вылезали из своих нор.
On vit les rats qui le suivaient dans les rues.
Мы увидели крыс, которые следовали за ним по улицам.
Chemin faisant, ils étaient cent mille et plus.
По пути их было сто с лишним тысяч.
Il les mena à la rivière et les noya.
Он повел их к реке и утопил.
C'est un sorcier!, s'écrièrent les bourgeois.
Он колдун! - воскликнули буржуи.
Tout le village déjà le désignait du doigt.
Вся деревня уже указывала на него пальцем.
A coups de pierre et sans argent, ils le chassèrent.
Побитые камнем и без денег, они прогнали его.
Tout le village dormait paisiblement,
Вся деревня мирно спала,
Lorsque soudain on entendit dans le vent
Когда вдруг послышался шум ветра,
Un doux refrain que les enfants connaissaient bien.
Сладкий припев, который хорошо знали дети.
Les p'tits enfants dans leurs chemises de nuit
Маленькие дети в своих ночных рубашках
Cherchaient le vent et le le pipeau dans la nuit.
Искали ветер и ветер в ночи.
Ils arrivèrent à la rivière et se noyèrent
Они добрались до реки и утонули





Авторы: HUGUES ANTOINE JEAN MA AUFFRAY, PIERRE DELANOE, GEORGES DAVID


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.