Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Petit Ane Gris
Der kleine graue Esel
Écoutez
cette
histoire
Hör
diese
Geschichte
Que
l'on
m'a
racontée
die
man
mir
erzählt
hat
Du
fond
de
ma
mémoire
Aus
den
Tiefen
meiner
Erinnerung
Je
vais
vous
la
chanter
werde
ich
sie
dir
vorsingen
Elle
se
passe
en
Provence
Sie
spielt
in
der
Provence
Au
milieu
des
moutons
inmitten
der
Schafe
Dans
le
sud
de
la
France
Im
Süden
Frankreichs
Au
pays
des
santons
im
Land
der
Krippenfiguren
Dans
le
sud
de
la
France
Im
Süden
Frankreichs
Au
pays
des
santons
im
Land
der
Krippenfiguren
Quand
il
vint
au
domaine
Als
er
zum
Gutshof
kam
Y
avait
un
beau
troupeau
gab
es
eine
schöne
Herde
Les
étables
étaient
pleines
Die
Ställe
waren
voll
De
brebis
et
d'agneaux
von
Mutterschafen
und
Lämmern
Marchant
toujours
en
tête
Immer
an
der
Spitze
gehend
Aux
premières
lueurs
Im
ersten
Morgengrauen
Pour
tirer
sa
charrette
Um
seinen
Karren
zu
ziehen
Il
mettait
tout
son
cœur
gab
er
sein
ganzes
Herz
Pour
tirer
sa
charrette
Um
seinen
Karren
zu
ziehen
Il
mettait
tout
son
cœur
gab
er
sein
ganzes
Herz
Au
temps
des
transhumances
Zur
Zeit
der
Transhumanz
Il
s'en
allait
heureux
zog
er
glücklich
davon
Remontant
la
Durance
Die
Durance
hinaufziehend
Honnête
et
courageux
Ehrlich
und
mutig
Mais
un
jour,
de
Marseille
Aber
eines
Tages,
aus
Marseille
Des
messieurs
sont
venus
kamen
Herren
La
ferme
était
bien
vieille
Der
Hof
war
sehr
alt
Alors
on
l'a
vendue
also
hat
man
ihn
verkauft
La
ferme
était
bien
vieille
Der
Hof
war
sehr
alt
Alors
on
l'a
vendue
also
hat
man
ihn
verkauft
Il
resta
au
village
Er
blieb
im
Dorf
Tout
le
monde
l'aimait
bien
Jeder
mochte
ihn
gern
Vaillant,
malgré
son
âge
Tapfer,
trotz
seines
Alters
Et
malgré
son
chagrin
Und
trotz
seines
Kummers
Image
d'évangile
Ein
Bild
aus
dem
Evangelium
Vivant
d'humilité
Lebend
in
Demut
Il
se
rendait
utile
Machte
er
sich
nützlich
Auprés
du
cantonnier
beim
Straßenwärter
Il
se
rendait
utile
Machte
er
sich
nützlich
Auprés
du
cantonnier
beim
Straßenwärter
Cette
vie
honorable
Dieses
ehrenwerte
Leben
Un
soir,
s'est
terminée
endete
eines
Abends
Dans
le
fond
d'une
étable
Hinten
in
einem
Stall
Tout
seul
il
s'est
couché
legte
er
sich
ganz
allein
nieder
Pauvre
bête
de
somme
Armes
Lasttier
Il
a
fermé
les
yeux
schloss
er
die
Augen
Abandonné
des
hommes
Verlassen
von
den
Menschen
Il
est
mort
sans
adieux
starb
er
ohne
Abschied
Abandonné
des
hommes
Verlassen
von
den
Menschen
Il
est
mort
sans
adieux
starb
er
ohne
Abschied
Cette
chanson
sans
gloire
Dieses
Lied
ohne
Ruhm
Vous
racontait
la
vie
erzählte
dir
das
Leben
Vous
racontait
l'histoire
erzählte
dir
die
Geschichte
D'un
petit
âne
gris
eines
kleinen
grauen
Esels
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vline Buggy, Hugues Aufray
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.