Текст и перевод песни Hugues Aufray - Le petit punk
LE
P'TIT
PUNK
Чертов
панк
(MOITIE
PUNK
MOITIE
COW-BOY)
(ПОЛОВИНКА
ПАНК-ПОЛОВИНКИ
КОВБОЯ)
(Hugues
Aufray
/ Georges
Augier)
(Хью
Обре
/ Жорж
Ожье)
Il
a
l'air
d'un
Indien
Iroquois
Он
похож
на
индейца-ирокеза
Avec
ses
cheveux
teints
en
vert
С
ее
волосами,
окрашенными
в
зеленый
цвет
Sa
crinière
ses
tatouages
sur
le
bras
Ее
грива
с
татуировками
на
руке
C'est
un
p'tit
punk
un
p'tit
loup
— Bar
de
banlieue
—
Он-панк
из
пригородного
волчьего
бара
—
Loubard
de
banlieue
Пригородный
лубар
Des
santiagues
comme
des
pattes
de
corbeau
Сантьяги,
похожие
на
вороньи
лапы.
Et
des
franges
partant
sur
le
dos
И
бахрома,
уходящая
на
спину
Des
ray-ban
comme
Marlon
en
photo
Рэй-Бан,
как
Марлон
на
фотографии
C'est
un
p'tit
punk
- p'tit
punk
Он
панк
- панк-панк-панк
Moitié
punk
- moitié
cow-boy
Наполовину
панк-наполовину
ковбой
Il
déboule
avec
sa
vieille
mob'
Он
разгуливает
со
своей
старой
толпой.
Qu'a
perdu
ses
chicanes
su'l'trottoir
Что
потеряли
его
перегородки
на
тротуаре
Pétard
d'enfer
la
nuit
il
pass'
Чертова
петарда
ночью
проходит
мимо.
Et
s'tire
au
loin
И
уходит
вдаль.
Il
déboule
avec
sa
vieille
mobylette
Он
разгуливает
на
своем
старом
мотоцикле
Qu'a
tout
l'air
d'une
tondeuse
à
gazon
Как
выглядит
газонокосилка
Y's'prend
pour
Mad
Max
et
mêm'un
peu
Ты
считаешь
себя
Безумным
Максом
и
даже
немного
Pour
Rambow
- ow
Для
Рамбоу-АУ
A
l'oreille
il
s'accroche
un
anneau
К
уху
у
него
цепляется
кольцо
C'est
le
style
genre
"touch'
pas
mon
poto"
Это
жанровый
стиль
"прикоснись",
а
не
мой
пото"
La
ceinture
en
gutse
de
cartouchtère
Пояс
из
гутсе
с
картузом
C'est
un
p'tit
punk
Он
панк-ублюдок.
Un
p'tit
loup-Bar
de
banlieue
-
Грязный
пригородный
бар-волк
-
Loubard
de
banlieue
Пригородный
лубар
Quand
il
sort
de
son
vieil
HLM
Когда
он
выходит
из
своего
старого
HLM
Il
a
tout
du
prunce
des
Zonards
В
нем
есть
все,
от
сливы
Зонаров
Mais
en
vrai
c'est
un
brave
petit
gars
Но
на
самом
деле
он
храбрый
маленький
парень
C'est
un
p'tit
punk
- p'tit
punk
Он
панк
- панк-панк-панк
Moitié
punk
- moitié
cow
boy
Наполовину
панк-наполовину
ковбой
Il
rêvait
de
l'Arizona
Он
мечтал
об
Аризоне
Avec
la
bande
à
Gary
Cooper
С
группой
в
Гэри
Купере
Son
espace
la
rue
des
flippers
Его
пространство
на
улице
пинболов
Il
rêvait
de
parcourir
le
désert
Он
мечтал
путешествовать
по
пустыне
Et
de
dormir
à
la
belle
étoile
И
спать
под
звездами
C'est
un
p'tit
chômeur
et
il
s'ennuie
Он
безработный,
и
ему
скучно.
Sans
boulot-ot.
Без
работы-от.
Reprendre
A
Возобновить
А
Reprendre
B
Возобновление
Б.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: georges augier, georges augier de moussac, hugues aufray
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.