Hugues Aufray - Les Crayons De Couleurs - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Hugues Aufray - Les Crayons De Couleurs




Les Crayons De Couleurs
Цветные карандаши
Un petit garçon est venu me voir tout à l'heure
Маленький мальчик подошел ко мне только что, милая,
Avec des crayons et du papier
С карандашами и бумагой.
Il m'a dit je veux dessiner un homme en couleur
Он сказал мне: хочу нарисовать цветного человека,
Dis-moi comment le colorier
Скажи мне, как его раскрасить."
Je voudrais qu'il soit pareil que moi quand je serai grand
хочу, чтобы он был таким же, как я, когда вырасту,
Libre, très fort et heureux
Свободным, очень сильным и счастливым.
Faut-il le peindre en bleu, en noir ou en blanc
Нужно ли его рисовать синим, черным или белым,
Pour qu'il soit comme je le veux
Чтобы он был таким, каким я хочу?"
Si tu le peins en bleu, fils
"Если ты нарисуешь его синим, сынок,
Il ne te ressemblera guère
Он будет мало на тебя похож.
Si tu le peins en rouge, fils
Если ты нарисуешь его красным, сынок,
On viendra lui voler sa terre
У него украдут его землю.
Si tu le peins en jaune mon fils
Если ты нарисуешь его желтым, сынок,
Il aura faim toute sa pauvre vie
Он будет голодать всю свою бедную жизнь.
Si tu le peins en noir fils
Если ты нарисуешь его черным, сынок,
Plus de liberté pour lui
Для него не будет больше свободы."
Alors le petit garçon est rentré chez lui
Тогда маленький мальчик вернулся домой,
Avec son beau cahier sous le bras
Со своей красивой тетрадкой под мышкой.
Il a essayé de dessiner toute la nuit
Он пытался рисовать всю ночь,
Mais il n'y arriva pas
Но у него ничего не вышло.
Si tu le peins en bleu, fils
Если ты нарисуешь его синим, сынок,
Il ne te ressemblera guère
Он будет мало на тебя похож.
Si tu le peins en rouge, fils
Если ты нарисуешь его красным, сынок,
On viendra lui voler sa terre
У него украдут его землю.
Si tu le peins en jaune mon fils
Если ты нарисуешь его желтым, сынок,
Il aura faim toute sa pauvre vie
Он будет голодать всю свою бедную жизнь.
Si tu le peins en noir, fils
Если ты нарисуешь его черным, сынок,
Plus de liberté pour lui
Для него не будет больше свободы."
Si l'on veut trouver une morale à ma chanson
Если мы хотим найти мораль в моей песне,
C'est assez facile en somme
Это довольно просто, в общем-то.
Il suffit de dire à tous les petits garçons
Достаточно сказать всем маленьким мальчикам,
Que la couleur ne fait pas l'homme
Что цвет не делает человека.





Авторы: Hugues Aufray, Pierre Leroyer, Marge Barton


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.