Текст и перевод песни Hugues Aufray - Les Mercenaires
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Mercenaires
На mercenaries
C'est
pourtant
pas
marrant
la
guerre
mais
il
y
en
a
qui
aiment
ça
Ведь
война
— это
совсем
не
забава,
милая,
но
некоторым
она
нравится,
Qui
courent
au
bout
de
la
terre
dès
qu'ils
apprennent
qu'on
s'y
bat
Они
бегут
на
край
света,
как
только
узнают,
что
там
идет
бой.
Et
qui
courent
au
bout
de
la
terre
dès
qu'ils
apprennent
qu'on
s'y
bat
И
бегут
на
край
света,
как
только
узнают,
что
там
идет
бой.
Ces
mercenaires
comme
on
les
nomme
ne
jouent
pas
pour
le
cinéma
Этих
наемников,
как
их
называют,
не
снимают
в
кино,
Leur
boulot
c'est
la
chasse
à
l'homme
pour
trois
mille
nouveaux
francs
par
mois
Их
работа
— охота
на
людей
за
три
тысячи
новых
франков
в
месяц.
Leur
boulot
c'est
la
chasse
à
l'homme
pour
trois
mille
nouveaux
francs
par
mois
Их
работа
— охота
на
людей
за
три
тысячи
новых
франков
в
месяц.
À
Saint-Domingue
ou
au
Congo
c'est
comme
les
tueurs
de
Chicago
В
Санто-Доминго
или
в
Конго,
они
как
чикагские
гангстеры,
Mais
c'est
pas
la
bière
des
tonneaux
qui
coulera
dans
les
ruisseaux
Но
не
пиво
из
бочек
потечет
реками,
Mais
c'est
pas
la
bière
des
tonneaux
qui
coulera
dans
les
ruisseaux
Но
не
пиво
из
бочек
потечет
реками.
Pour
ces
baroudeurs
sans
visage
en
léopard
et
sans
passeport
Для
этих
безликих
бродяг
в
камуфляже
и
без
паспорта,
Le
monde
en
paix
c'est
le
chômage
pour
eux
c'est
pire
que
la
mort
Мир
во
всем
мире
— это
безработица,
для
них
это
хуже
смерти.
Le
monde
en
paix
c'est
le
chômage
pour
eux
c'est
pire
que
la
mort
Мир
во
всем
мире
— это
безработица,
для
них
это
хуже
смерти.
Il
s'amuse
pendant
des
mois
à
la
guerre
comme
on
joue
aux
billes
Они
месяцами
забавляются
войной,
как
дети
играют
в
шарики,
Et
quand
s'arrêtent
les
combats
ils
vont
en
ville
tirer
les
filles
А
когда
бои
прекращаются,
они
идут
в
город
снимать
девчонок.
Et
quand
s'arrêtent
les
combats
ils
vont
en
ville
tirer
les
filles
А
когда
бои
прекращаются,
они
идут
в
город
снимать
девчонок.
Ils
sortiront
de
leur
carrière
la
main
coupée
ou
bien
le
bras
Они
закончат
свою
карьеру
с
отрубленной
рукой
или
вообще
без
руки,
C'est
pourtant
pas
marrant
la
guerre
mais
il
y
en
a
qui
aiment
ça
Ведь
война
— это
совсем
не
забава,
милая,
но
некоторым
она
нравится.
C'est
pourtant
pas
marrant
la
guerre
mais
il
y
en
a
qui
aiment
ça
Ведь
война
— это
совсем
не
забава,
милая,
но
некоторым
она
нравится.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hugues Aufray, Jacques Revaux, Pierre Delanoë
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.