Hugues Aufray - Les copains d'abord - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hugues Aufray - Les copains d'abord




Les copains d'abord
Les copains d'abord
Non, ce n'était pas le radeau
Babe, it wasn't the lifeboat
De la Méduse, ce bateau
From the Medusa, that ship
Qu'on se le dise au fond des ports
Let's face it, deep in port
Dise au fond des ports
Face it, deep in port
Il naviguait en père peinard
She sailed on like a happy-go-lucky dad
Sur la grand-mare des canards
On the pond of the ducks
Et s'app'lait les Copains d'abord
And her name was Les Copains d'abord
Les Copains d'abord
Les Copains d'abord
Ses fluctuat nec mergitur
Her fluctuat nec mergitur
C'était pas d'la littérature
Wasn't just literature
N'en déplaise aux jeteurs de sort
No offense to the spellcasters
Aux jeteurs de sort
To the spellcasters
Son capitaine et ses mat'lots
Her captain and her sailors
N'étaient pas des enfants d'salauds
Weren't the sons of bastards
Mais des amis franco de port
But friends from the harbor
Des copains d'abord
Les copains d'abord
C'étaient pas des amis de luxe
They weren't fancy friends
Des petits Castor et Pollux
Little Castor and Polluxes
Des gens de Sodome et Gomorrhe
People from Sodom and Gomorrah
Sodome et Gomorrhe
Sodom and Gomorrah
C'étaient pas des amis choisis
They weren't friends chosen
Par Montaigne et La Boétie
By Montaigne and La Boétie
Sur le ventre ils se tapaient fort
On their bellies they laughed hard
Les copains d'abord
Les copains d'abord
C'étaient pas des anges non plus
They weren't angels either
L'Évangile, ils l'avaient pas lu
They hadn't read the Gospel
Mais ils s'aimaient toutes voiles dehors
But they loved each other with full sails
Toutes voiles dehors
With full sails
Jean, Pierre, Paul et compagnie
Jean, Pierre, Paul and company
C'était leur seule litanie
That was their only litany
Leur credo, leur confiteor
Their credo, their confiteor
Aux copains d'abord
To les copains d'abord
Au moindre coup de Trafalgar
At the slightest hint of Trafalgar
C'est l'amitié qui prenait l'quart
It was friendship that took the watch
C'est elle qui leur montrait le nord
It was she who showed them the north
Leur montrait le nord
Showed them the north
Et quand ils étaient en détresse
And when they were in distress
Qu'leurs bras lançaient des S.O.S
That their arms were throwing out S.O.S.
On aurait dit des sémaphores
They would have looked like semaphores
Les copains d'abord
Les copains d'abord
Au rendez-vous des bons copains
At the gathering of the good friends
Y avait pas souvent de lapins
There weren't often any rabbits
Quand l'un d'entre eux manquait à bord
When one of them was missing on board
C'est qu'il était mort
It's because he was dead
Oui, mais jamais, au grand jamais
Yes, but never, never
Son trou dans l'eau n'se refermait
His hole in the water wouldn't close
Cent ans après, coquin de sort
A hundred years later, you rascal
Il manquait encore
He was still missing
Des bateaux j'en ai pris beaucoup
Oh honey, I've taken many ships
Mais le seul qui ait tenu le coup
But the only one that held up
Qui n'ait jamais viré de bord
Who never tacked
Mais viré de bord
But tacked
Naviguait en père peinard
Sailed on like a happy-go-lucky dad
Sur la grand-mare des canards
On the pond of the ducks
Et s'app'lait les Copains d'abord
And her name was Les Copains d'abord
Les Copains d'abord
Les Copains d'abord





Авторы: Georges Charles Brassens


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.