Текст и перевод песни Hugues Aufray - Les copains d'abord
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les copains d'abord
Les copains d'abord
Non,
ce
n'était
pas
le
radeau
Babe,
it
wasn't
the
lifeboat
De
la
Méduse,
ce
bateau
From
the
Medusa,
that
ship
Qu'on
se
le
dise
au
fond
des
ports
Let's
face
it,
deep
in
port
Dise
au
fond
des
ports
Face
it,
deep
in
port
Il
naviguait
en
père
peinard
She
sailed
on
like
a
happy-go-lucky
dad
Sur
la
grand-mare
des
canards
On
the
pond
of
the
ducks
Et
s'app'lait
les
Copains
d'abord
And
her
name
was
Les
Copains
d'abord
Les
Copains
d'abord
Les
Copains
d'abord
Ses
fluctuat
nec
mergitur
Her
fluctuat
nec
mergitur
C'était
pas
d'la
littérature
Wasn't
just
literature
N'en
déplaise
aux
jeteurs
de
sort
No
offense
to
the
spellcasters
Aux
jeteurs
de
sort
To
the
spellcasters
Son
capitaine
et
ses
mat'lots
Her
captain
and
her
sailors
N'étaient
pas
des
enfants
d'salauds
Weren't
the
sons
of
bastards
Mais
des
amis
franco
de
port
But
friends
from
the
harbor
Des
copains
d'abord
Les
copains
d'abord
C'étaient
pas
des
amis
de
luxe
They
weren't
fancy
friends
Des
petits
Castor
et
Pollux
Little
Castor
and
Polluxes
Des
gens
de
Sodome
et
Gomorrhe
People
from
Sodom
and
Gomorrah
Sodome
et
Gomorrhe
Sodom
and
Gomorrah
C'étaient
pas
des
amis
choisis
They
weren't
friends
chosen
Par
Montaigne
et
La
Boétie
By
Montaigne
and
La
Boétie
Sur
le
ventre
ils
se
tapaient
fort
On
their
bellies
they
laughed
hard
Les
copains
d'abord
Les
copains
d'abord
C'étaient
pas
des
anges
non
plus
They
weren't
angels
either
L'Évangile,
ils
l'avaient
pas
lu
They
hadn't
read
the
Gospel
Mais
ils
s'aimaient
toutes
voiles
dehors
But
they
loved
each
other
with
full
sails
Toutes
voiles
dehors
With
full
sails
Jean,
Pierre,
Paul
et
compagnie
Jean,
Pierre,
Paul
and
company
C'était
leur
seule
litanie
That
was
their
only
litany
Leur
credo,
leur
confiteor
Their
credo,
their
confiteor
Aux
copains
d'abord
To
les
copains
d'abord
Au
moindre
coup
de
Trafalgar
At
the
slightest
hint
of
Trafalgar
C'est
l'amitié
qui
prenait
l'quart
It
was
friendship
that
took
the
watch
C'est
elle
qui
leur
montrait
le
nord
It
was
she
who
showed
them
the
north
Leur
montrait
le
nord
Showed
them
the
north
Et
quand
ils
étaient
en
détresse
And
when
they
were
in
distress
Qu'leurs
bras
lançaient
des
S.O.S
That
their
arms
were
throwing
out
S.O.S.
On
aurait
dit
des
sémaphores
They
would
have
looked
like
semaphores
Les
copains
d'abord
Les
copains
d'abord
Au
rendez-vous
des
bons
copains
At
the
gathering
of
the
good
friends
Y
avait
pas
souvent
de
lapins
There
weren't
often
any
rabbits
Quand
l'un
d'entre
eux
manquait
à
bord
When
one
of
them
was
missing
on
board
C'est
qu'il
était
mort
It's
because
he
was
dead
Oui,
mais
jamais,
au
grand
jamais
Yes,
but
never,
never
Son
trou
dans
l'eau
n'se
refermait
His
hole
in
the
water
wouldn't
close
Cent
ans
après,
coquin
de
sort
A
hundred
years
later,
you
rascal
Il
manquait
encore
He
was
still
missing
Des
bateaux
j'en
ai
pris
beaucoup
Oh
honey,
I've
taken
many
ships
Mais
le
seul
qui
ait
tenu
le
coup
But
the
only
one
that
held
up
Qui
n'ait
jamais
viré
de
bord
Who
never
tacked
Mais
viré
de
bord
But
tacked
Naviguait
en
père
peinard
Sailed
on
like
a
happy-go-lucky
dad
Sur
la
grand-mare
des
canards
On
the
pond
of
the
ducks
Et
s'app'lait
les
Copains
d'abord
And
her
name
was
Les
Copains
d'abord
Les
Copains
d'abord
Les
Copains
d'abord
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Charles Brassens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.