Hugues Aufray - Les Crayons De Couleur - перевод текста песни на немецкий

Les Crayons De Couleur - Hugues Aufrayперевод на немецкий




Les Crayons De Couleur
Die Buntstifte
Un petit garçon est venu me voir tout à l'heure
Ein kleiner Junge kam vorhin zu mir
Avec des crayons et du papier
Mit Buntstiften und Papier
Il m'a dit je veux dessiner un homme en couleur
Er sagte, ich will einen Mann in Farbe zeichnen
Dis-moi comment le colorier
Sag mir, wie ich ihn ausmalen soll
Je voudrais qu'il soit pareil que moi quand je serai grand
Ich möchte, dass er so ist wie ich, wenn ich groß bin
Libre, très fort et heureux
Frei, sehr stark und glücklich
Faut-il le peindre en bleu, en noir ou en blanc
Soll ich ihn blau, schwarz oder weiß malen
Pour qu'il soit comme je le veux
Damit er so wird, wie ich ihn will
Si tu le peins en bleu, fils
Wenn du ihn blau malst, mein Sohn,
Il ne te ressemblera guère
Wird er dir kaum ähneln
Si tu le peins en rouge, fils
Wenn du ihn rot malst, mein Sohn,
On viendra lui voler sa terre
Wird man kommen und ihm sein Land stehlen
Si tu le peins en jaune, mon fils
Wenn du ihn gelb malst, mein Sohn,
Il aura faim toute sa pauvre vie
Wird er sein ganzes armes Leben lang hungern
Si tu le peins en noir, fils
Wenn du ihn schwarz malst, mein Sohn,
Plus de liberté pour lui, hop
Keine Freiheit mehr für ihn, hopp
Alors le petit garçon est rentré chez lui
Da ging der kleine Junge nach Hause
Avec son beau cahier sous le bras
Mit seinem schönen Heft unter dem Arm
Il a essayé de dessiner toute la nuit
Er versuchte die ganze Nacht zu zeichnen
Mais il n'y arriva pas, yep
Aber er schaffte es nicht, yep
Si tu le peins en bleu, fils
Wenn du ihn blau malst, mein Sohn,
Il ne te ressemblera guère
Wird er dir kaum ähneln
Si tu le peins en rouge, fils
Wenn du ihn rot malst, mein Sohn,
On viendra lui voler sa terre
Wird man kommen und ihm sein Land stehlen
Si tu le peins en jaune, mon fils
Wenn du ihn gelb malst, mein Sohn,
Il aura faim toute sa pauvre vie
Wird er sein ganzes armes Leben lang hungern
Si tu le peins en noir, fils
Wenn du ihn schwarz malst, mein Sohn,
Plus de liberté pour lui, yep
Keine Freiheit mehr für ihn, yep
S'il fallait trouver une morale à ma chanson
Wenn man eine Moral für mein Lied finden müsste
C'est assez facile en somme
Ist es im Grunde ganz einfach
Je crois qu'il faut dire à tous les petits garçons
Ich glaube, man muss allen kleinen Jungen sagen
Que la couleur ne fait pas l'homme
Dass die Farbe nicht den Mann ausmacht
Que la couleur ne fait pas l'homme
Dass die Farbe nicht den Mann ausmacht
Que la couleur ne fait pas l'homme
Dass die Farbe nicht den Mann ausmacht





Авторы: Hugues Aufray, Pierre Leroyer, Marge Barton


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.