Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Crayons De Couleur
The Colored Pencils
Un
petit
garçon
est
venu
me
voir
tout
à
l'heure
A
little
boy
came
to
see
me
just
now,
my
dear,
Avec
des
crayons
et
du
papier
With
crayons
and
some
paper.
Il
m'a
dit
je
veux
dessiner
un
homme
en
couleur
He
said,
"I
want
to
draw
a
man
in
color,"
Dis-moi
comment
le
colorier
"Tell
me
how
to
color
him
in."
Je
voudrais
qu'il
soit
pareil
que
moi
quand
je
serai
grand
"I
want
him
to
be
just
like
me
when
I
grow
up,"
Libre,
très
fort
et
heureux
"Free,
very
strong,
and
happy."
Faut-il
le
peindre
en
bleu,
en
noir
ou
en
blanc
"Should
I
paint
him
in
blue,
black,
or
white,"
Pour
qu'il
soit
comme
je
le
veux
"So
he'll
be
just
the
way
I
want?"
Si
tu
le
peins
en
bleu,
fils
"If
you
paint
him
in
blue,
son,"
Il
ne
te
ressemblera
guère
"He
won't
look
much
like
you."
Si
tu
le
peins
en
rouge,
fils
"If
you
paint
him
in
red,
son,"
On
viendra
lui
voler
sa
terre
"They'll
come
and
steal
his
land."
Si
tu
le
peins
en
jaune,
mon
fils
"If
you
paint
him
in
yellow,
my
son,"
Il
aura
faim
toute
sa
pauvre
vie
"He'll
be
hungry
his
whole
poor
life."
Si
tu
le
peins
en
noir,
fils
"If
you
paint
him
in
black,
son,"
Plus
de
liberté
pour
lui,
hop
"No
more
freedom
for
him,
no
way."
Alors
le
petit
garçon
est
rentré
chez
lui
So
the
little
boy
went
back
home,
my
love,
Avec
son
beau
cahier
sous
le
bras
With
his
nice
notebook
under
his
arm.
Il
a
essayé
de
dessiner
toute
la
nuit
He
tried
to
draw
all
night
long,
Mais
il
n'y
arriva
pas,
yep
But
he
just
couldn't
do
it,
nope.
Si
tu
le
peins
en
bleu,
fils
"If
you
paint
him
in
blue,
son,"
Il
ne
te
ressemblera
guère
"He
won't
look
much
like
you."
Si
tu
le
peins
en
rouge,
fils
"If
you
paint
him
in
red,
son,"
On
viendra
lui
voler
sa
terre
"They'll
come
and
steal
his
land."
Si
tu
le
peins
en
jaune,
mon
fils
"If
you
paint
him
in
yellow,
my
son,"
Il
aura
faim
toute
sa
pauvre
vie
"He'll
be
hungry
his
whole
poor
life."
Si
tu
le
peins
en
noir,
fils
"If
you
paint
him
in
black,
son,"
Plus
de
liberté
pour
lui,
yep
"No
more
freedom
for
him,
nope."
S'il
fallait
trouver
une
morale
à
ma
chanson
If
there
were
a
moral
to
my
song,
my
dear,
C'est
assez
facile
en
somme
It's
quite
simple,
you
see.
Je
crois
qu'il
faut
dire
à
tous
les
petits
garçons
I
think
we
should
tell
all
the
little
boys
Que
la
couleur
ne
fait
pas
l'homme
That
color
doesn't
make
the
man.
Que
la
couleur
ne
fait
pas
l'homme
That
color
doesn't
make
the
man.
Que
la
couleur
ne
fait
pas
l'homme
That
color
doesn't
make
the
man.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hugues Aufray, Pierre Leroyer, Marge Barton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.