Hugues Aufray - Les Crayons De Couleur - перевод текста песни на английский

Les Crayons De Couleur - Hugues Aufrayперевод на английский




Les Crayons De Couleur
The Colored Pencils
Un petit garçon est venu me voir tout à l'heure
A little boy came to see me just now, my dear,
Avec des crayons et du papier
With crayons and some paper.
Il m'a dit je veux dessiner un homme en couleur
He said, "I want to draw a man in color,"
Dis-moi comment le colorier
"Tell me how to color him in."
Je voudrais qu'il soit pareil que moi quand je serai grand
"I want him to be just like me when I grow up,"
Libre, très fort et heureux
"Free, very strong, and happy."
Faut-il le peindre en bleu, en noir ou en blanc
"Should I paint him in blue, black, or white,"
Pour qu'il soit comme je le veux
"So he'll be just the way I want?"
Si tu le peins en bleu, fils
"If you paint him in blue, son,"
Il ne te ressemblera guère
"He won't look much like you."
Si tu le peins en rouge, fils
"If you paint him in red, son,"
On viendra lui voler sa terre
"They'll come and steal his land."
Si tu le peins en jaune, mon fils
"If you paint him in yellow, my son,"
Il aura faim toute sa pauvre vie
"He'll be hungry his whole poor life."
Si tu le peins en noir, fils
"If you paint him in black, son,"
Plus de liberté pour lui, hop
"No more freedom for him, no way."
Alors le petit garçon est rentré chez lui
So the little boy went back home, my love,
Avec son beau cahier sous le bras
With his nice notebook under his arm.
Il a essayé de dessiner toute la nuit
He tried to draw all night long,
Mais il n'y arriva pas, yep
But he just couldn't do it, nope.
Si tu le peins en bleu, fils
"If you paint him in blue, son,"
Il ne te ressemblera guère
"He won't look much like you."
Si tu le peins en rouge, fils
"If you paint him in red, son,"
On viendra lui voler sa terre
"They'll come and steal his land."
Si tu le peins en jaune, mon fils
"If you paint him in yellow, my son,"
Il aura faim toute sa pauvre vie
"He'll be hungry his whole poor life."
Si tu le peins en noir, fils
"If you paint him in black, son,"
Plus de liberté pour lui, yep
"No more freedom for him, nope."
S'il fallait trouver une morale à ma chanson
If there were a moral to my song, my dear,
C'est assez facile en somme
It's quite simple, you see.
Je crois qu'il faut dire à tous les petits garçons
I think we should tell all the little boys
Que la couleur ne fait pas l'homme
That color doesn't make the man.
Que la couleur ne fait pas l'homme
That color doesn't make the man.
Que la couleur ne fait pas l'homme
That color doesn't make the man.





Авторы: Hugues Aufray, Pierre Leroyer, Marge Barton


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.