Текст и перевод песни Hugues Aufray - Mais Qu' Est-Ce Que Tu Voulais ?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais Qu' Est-Ce Que Tu Voulais ?
Но чего же ты хотела?
Mais
qu'est-ce
que
tu
voulais
Но
чего
же
ты
хотела?
Dis-moi
d'une
phrase
d'un
mot
Скажи
мне
одной
фразой,
одним
словом
Dis-moi
c'que
tu
voulais
Скажи
мне,
чего
ты
хотела
Qu'est-ce
qui
va
pas
dans
ton
show
Что
не
так
в
твоем
шоу?
Mais
qu'est-ce
qui
s'est
passé
Но
что
случилось?
Essaye
de
m'dire
Попробуй
сказать
мне
Je
reviendrai
ce
sera
l'heure
Я
вернусь,
когда
придет
время
De
dire
ce
qui
pèse
sur
ton
coeur
Рассказать,
что
тяготит
твое
сердце
Mais
qu'est-ce
que
tu
voulais
Но
чего
же
ты
хотела?
Parle-moi
j'écoute
Говори,
я
слушаю
On
peut
tout
recommencer
Мы
можем
начать
все
сначала
Refaire
la
route
Пройти
путь
заново
Tu
as
mon
attention
У
тебя
есть
мое
внимание
Et
ta
voix
me
touche
И
твой
голос
меня
трогает
Tout
n'est
qu'illusion
Все
лишь
иллюзия
Même
ce
baiser
sur
ta
bouche
Даже
этот
поцелуй
на
твоих
губах
Quelqu'un
nous
guettait-il
Кто-то
наблюдал
за
нами?
Lorsque
tu
m'as
embrassé
Когда
ты
меня
поцеловала
Ses
yeux
d'ombre
fragile
Его
глаза,
полные
хрупкой
тени,
Ne
m'auraient-ils
échappé
Не
могли
ли
они
ускользнуть
от
меня?
Avais-tu
quelque
espoir
Была
ли
у
тебя
какая-то
надежда
Que
je
n'ai
su
entrevoir
Которую
я
не
смог
разглядеть?
Ou
cherchais-tu
autre
chose
Или
ты
искала
что-то
другое
Que
ma
main
ne
propose
Чем
то,
что
может
предложить
моя
рука?
Ne
fais-tu
que
des
rêves
Ты
видишь
только
сны
Que
le
vent
ne
soulève
Которые
развевает
ветер?
Rappelle-toi
ces
nuits
Вспомни
эти
ночи
Chaque
jour
je
t'en
prie
Каждый
день,
умоляю
тебя
Mon
disque
s'est-il
rayé
Моя
пластинка
поцарапалась?
Ton
saphir
brisé
Твой
сапфир
разбился?
Y
a-t-il
quelqu'un
qui
attend
Есть
ли
кто-то,
кто
ждет
Sous
le
voile
d'un
jeu
d'enfant
Под
покровом
детской
игры?
Mais
qu'est-ce
que
tu
voulais
Но
чего
же
ты
хотела?
J'ai
pas
compté
les
coups
Я
не
считал
удары
Es-tu
celle
que
j'aimais
Ты
та,
которую
я
любил?
Qui
partageait
mes
goûts
Которая
разделяла
мои
вкусы?
Était-ce
vraiment
important
Было
ли
это
действительно
важно
Ou
sans
plus
Или
просто
так
Qu'attendais-tu
d'hier
Чего
ты
ждала
от
вчерашнего
дня?
Non
je
n'm'en
souviens
guère
Нет,
я
почти
не
помню
Mais
tout
c'que
tu
voulais
Но
все,
чего
ты
хотела
Tout
le
reste
aussi
И
все
остальное
тоже
Ça
tout
le
monde
le
sait
Это
все
знают
Tu
pouvais
l'avoir
ici
Ты
могла
получить
это
здесь
C'est
une
chose
toute
naturelle
Это
совершенно
естественно
Ça
va
sans
dire
Само
собой
разумеется
Mais
pourquoi
le
voulais-tu
Но
почему
ты
этого
хотела?
Et
dans
l'fond
qui
es-tu
И
в
глубине
души,
кто
ты?
Est-ce
le
même
décor
Это
те
же
декорации?
Et
suis-je
dans
le
ton
И
я
вписываюсь
в
обстановку?
Est-ce
que
tout
ça
bascule
à
bord
Все
это
качается
за
бортом?
Jouera-t-on
notre
chanson
Сыграем
ли
мы
нашу
песню?
Où
étais-tu
au
départ
Где
ты
была
вначале?
Pour
toi
était-ce
gratuit
Было
ли
это
для
тебя
бесплатно?
Mais
qu'est-ce
que
tu
voulais
Но
чего
же
ты
хотела?
Est-ce
à
moi
que
tu
parles
ainsi
Это
со
мной
ты
так
разговариваешь?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bob Dylan, Hugues Aufray
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.