Hugues Aufray - Moi mes souliers - перевод текста песни на немецкий

Moi mes souliers - Hugues Aufrayперевод на немецкий




Moi mes souliers
Meine Schuhe
Moi mes souliers ont beaucoup voyagé
Meine Schuhe sind weit gereist
Ils m'ont porté de l'école à la guerre
Sie trugen mich von der Schule in den Krieg
J'ai traversé sur mes souliers ferrés
Ich bin auf meinen beschlagenen Schuhen
Le monde et sa misère
Durch die Welt und ihr Elend gezogen
Moi mes souliers ont passé dans les prés
Meine Schuhe, sie liefen durch Wiesen
Moi mes souliers ont piétiné la lune
Meine Schuhe, sie traten auf den Mond
Puis mes souliers ont couché chez les fées
Dann schliefen sie bei den Feen
Et fait danser plus d'une
Und ließen viele tanzen
Sur mes souliers y'a de l'eau des rochers
An meinen Schuhen klebt Wasser der Felsen
D'la boue des champs et des pleurs de femmes
Schlamm der Felder und Tränen der Frauen
J'peux dire qu'ils ont respecté le curé
Ich kann sagen, sie achteten den Pfarrer
L'pays l'bon Dieu et l'âme
Das Land, den guten Gott und die Seele
S'ils ont marché pour trouver l'débouché
Wenn sie wanderten, um einen Ausweg zu finden
S'ils ont traîné de village en village
Wenn sie von Dorf zu Dorf zogen
Suis pas rendu plus loin qu'à mon lever
Bin ich nicht weiter als bis zum Aufstehen
Mais devenu plus sage
Doch weiser geworden
Tous les souliers qui bougent dans les cités
Alle Schuhe, die in den Städten sich regen
Souliers de gueux et souliers de reines
Schuhe der Bettler und Schuhe der Königinnen
Un jour cesseront d'user les planchers
Sie werden eines Tages nicht mehr die Böden abnutzen
Peut-être cette semaine
Vielleicht schon diese Woche
Moi mes souliers n'ont pas foulé Athènes
Meine Schuhe betraten nie Athen
Moi mes souliers ont préféré les plaines
Meine Schuhe bevorzugten die Ebenen
Quand mes souliers iront dans les musées
Wenn meine Schuhe ins Museum gehen
Ce s'ra pour s'y s'y accrocher
Wird es sein, um sich dort festzuklammern
Au paradis paraît-il mes amis
Im Paradies, sagt man, meine Freunde
C'est pas la place pour les souliers vernis
Ist kein Platz für glänzende Schuhe
Dépêchez-vous de salir vos souliers
Beeilt euch, eure Schuhe zu beschmutzen
Si vous voulez être pardonnés
Wenn ihr Vergebung erlangen wollt
Si vous voulez être pardonnés
Wenn ihr Vergebung erlangen wollt





Авторы: Felix Leclerc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.