Hugues Aufray - N'Y Pense Plus Tout Est Bien - перевод текста песни на немецкий

N'Y Pense Plus Tout Est Bien - Hugues Aufrayперевод на немецкий




N'Y Pense Plus Tout Est Bien
Denk nicht mehr dran, alles ist gut
À quoi ça sert de chercher à comprendre
Wozu versuchen zu verstehen
Pourquoi on dit ce qu'on dit
Warum man sagt, was man sagt
À quoi ça sert de chercher à comprendre
Wozu versuchen zu verstehen
Quand c'est fini c'est fini
Wenn es vorbei ist, ist es vorbei
Quand le soleil se lèvera demain
Wenn die Sonne morgen aufgeht
Je serai déjà loin très loin
Werde ich schon weit, weit weg sein
Il faut se quitter en chemin
Wir müssen uns auf dem Weg trennen
Mais n'y pense plus tout est bien
Aber denk nicht mehr dran, alles ist gut
À quoi ça sert de chercher la lumière
Wozu das Licht suchen
Puisqu'il n'y a rien à voir
Da es nichts zu sehen gibt
À quoi ça sert de chercher la lumière
Wozu das Licht suchen
Je veux rester dans le noir
Ich will im Dunkeln bleiben
Tu peux toujours essayer de me dire
Du kannst immer noch versuchen, mir zu sagen
Ce que tu n'as jamais su me dire
Was du mir nie sagen konntest
Quand nous marchions main dans la main
Als wir Hand in Hand gingen
Mais n'y pense plus tout est bien
Aber denk nicht mehr dran, alles ist gut
Moi j'ai choisi la route solitaire
Ich, ich habe den einsamen Weg gewählt
Pareille à celle du vent
Gleich dem des Windes
Moi j'ai choisi la route solitaire
Ich, ich habe den einsamen Weg gewählt
Qui va là-bas loin devant
Der dorthin führt, weit voraus
Mais je voudrais qu'on se quitte bons amis
Aber ich möchte, dass wir als gute Freunde auseinandergehen
Tu aurais pu faire mieux ma foi tant pis
Du hättest es besser machen können, nun ja, schade drum
Le temps qu'on a passé c'était pour rien
Die Zeit, die wir verbracht haben, war umsonst
Mais n'y pense plus tout est bien
Aber denk nicht mehr dran, alles ist gut
À quoi ça sert de verser tant de larmes
Wozu so viele Tränen vergießen
Ce sont des larmes perdues
Das sind verlorene Tränen
À quoi ça sert de verser tant de larmes
Wozu so viele Tränen vergießen
Je ne t'entends déjà plus
Ich höre dich schon nicht mehr
Sur mon chemin le souvenir m'attend
Auf meinem Weg wartet die Erinnerung auf mich
On m'avait dit de toi c'est une enfant
Man hatte mir über dich gesagt: Sie ist ein Kind
J'allais perdre mon âme dans tes mains
Ich war dabei, meine Seele in deinen Händen zu verlieren
Mais n'y pense plus tout est bien
Aber denk nicht mehr dran, alles ist gut





Авторы: Pierre Delanoe, Bob Dylan, Pierre Dreyfus


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.