Hugues Aufray - Nuit et jour (Liebelei) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hugues Aufray - Nuit et jour (Liebelei)




Nuit et jour (Liebelei)
Night and Day (Love Story)
Nuit et jour,
Night and day,
Les splendeurs de l'amour
The splendor of love
M'attirent vers toi vers ce bonheur
Draws me to you, to this happiness
Que tu m'as donné
Which you have given me
Nuit et jour,
Night and day,
Si j'appelle au secours,
If I cry for help,
C'est toujours vers toi
It is always to you
Que s'en va ma voix
That my voice goes out
Vers ma jeunesse.
Towards my youth.
REFRAIN
CHORUS
Si l'amour se repose
If love rests
Comme un bel oiseau mort,
Like a beautiful dead bird,
J'en garde quelque chose
I save something
Dont tu dois bien te souvenir encore.
Which you must remember well.
Nuit et jour,
Night and day,
Les tourments de l'amour
The torments of love
Me font revenir
Bring me back
A n'en plus finir
Time and again
Vers ma jeunesse.
Towards my youth.
REFRAIN
CHORUS
Nuit et jour,
Night and day,
Les tourments de l'amour
The torments of love
Me font revenir
Bring me back
A n'en plus finir
Time and again
Vers ma jeunesse.
Towards my youth.





Авторы: R. Bauer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.