Текст и перевод песни Hugues Aufray - Pauvre Martin
(Reprise
d'une
chanson
de
Georges
Brassens)
(Кавер
на
песню
Жоржа
Брассенса)
Avec
une
bêche
à
l'épaule
С
лопатой
на
плече
Avec
à
la
lèvre
un
doux
chant
С
нежным
пением
на
губах
Avec
à
la
lèvre
un
doux
chant
С
нежным
пением
на
губах
Avec
à
l'âme
un
grand
courage
С
большим
мужеством
в
душе
Il
s'en
allait
trimer
aux
champs
Он
уходил
гулять
в
поля
Pauvre
Martin
pauvre
misère
Бедный
Мартин,
бедное
страдание
Creuse
la
terre
creuse
le
temps
Копай
землю,
копай
время
Pour
gagner
le
pain
de
sa
vie
Чтобы
зарабатывать
на
хлеб
своей
жизни
De
l'aurore
jusqu'au
couchant
От
рассвета
до
заката
De
l'aurore
jusqu'au
couchant
От
рассвета
до
заката
Il
s'en
allait
bêcher
la
terre
Он
уходил
копать
землю
En
tous
les
lieux
par
tous
les
temps
Во
всех
местах
в
любую
погоду
Pauvre
Martin
pauvre
misère
Бедный
Мартин,
бедное
страдание
Creuse
la
terre
creuse
le
temps
Копай
землю,
копай
время
Sans
laisser
voir
sur
son
visage
Не
позволяя
увидеть
на
его
лице
Ni
l'air
jaloux
ni
l'air
méchant
Ни
вида
ревнивого,
ни
вида
злого
Ni
l'air
jaloux
ni
l'air
méchant
Ни
вида
ревнивого,
ни
вида
злого
Il
retournait
le
champ
des
autres
Он
переворачивал
чужое
поле,
Toujours
bêchant
toujours
bêchant
всегда
блея,
всегда
блея
Pauvre
Martin
pauvre
misère
Бедный
Мартин,
бедное
страдание
Creuse
la
terre
creuse
le
temps
Копай
землю,
копай
время
Et
quand
la
mort
lui
a
fait
signe
И
когда
смерть
поманила
его
De
labourer
son
dernier
champ
Вспахать
свое
последнее
поле
De
labourer
son
dernier
champ
Вспахать
свое
последнее
поле
Il
creusa
lui-même
sa
tombe
Он
сам
вырыл
себе
могилу
En
faisant
vite
en
se
cachant
Действуя
быстро,
прячась
Pauvre
Martin
pauvre
misère
Бедный
Мартин,
бедное
страдание
Creuse
la
terre
creuse
le
temps
Копай
землю,
копай
время
Il
creusa
lui-même
sa
tombe
Он
сам
вырыл
себе
могилу
En
faisant
vite
en
se
cachant
Действуя
быстро,
прячась
En
faisant
vite
en
se
cachant
Действуя
быстро,
прячась
Et
s'y
étendit
sans
rien
dire
И
простерся
там,
ничего
не
сказав
Pour
ne
pas
déranger
les
gens
Чтобы
не
беспокоить
людей
Pauvre
Martin
pauvre
misère
Бедный
Мартин,
бедное
страдание
Dors
sous
la
terre
dors
sous
le
temps
Спи
под
землей,
спи
под
погодой
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Charles Brassens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.