Текст и перевод песни Hugues Aufray - Pour Qui Pourquoi
Pour Qui Pourquoi
For Whom, For What
(Sur
la
musique
d'une
chanson
traditionnelle
écossaise:
My
Bonnie
lies
over
the
ocean)
(To
the
tune
of
a
traditional
Scottish
song:
My
Bonnie
lies
over
the
ocean)
Combien
de
poissons
dans
l'océan
How
many
fish
in
the
ocean
Combien
de
sable
sous
le
vent
How
many
grains
of
sand
carried
by
the
wind
Combien
de
fleurs
pour
faire
un
printemps
How
many
flowers
to
make
a
spring
Et
combien
de
labeur
pour
un
champ
And
how
much
labor
for
a
field
Pour
qui
pourquoi
For
whom,
for
what
Pour
qui
le
veut
et
pour
qui
le
voudra
For
the
one
who
wills
it
and
for
the
one
who
will
will
it
Pour
qui
pour
toi
For
who,
for
you
La
paix
pour
qui
la
voudra
Peace
for
the
one
who
will
will
it
Combien
de
roses
dans
le
désert
How
many
roses
in
the
desert
Combien
de
diamants
sous
les
pierres
How
many
diamonds
under
the
stones
Combien
de
forêts
et
de
rivières
How
many
forests
and
rivers
Mais
combien
de
soldats
sous
la
terre
But
how
many
soldiers
under
the
earth
Pour
qui
pourquoi
For
whom,
for
what
Pour
qui
le
veut
et
pour
qui
le
voudra
For
the
one
who
wills
it
and
for
the
one
who
will
will
it
Pour
qui
pour
toi
For
who,
for
you
La
paix
pour
qui
la
voudra
Peace
for
the
one
who
will
will
it
Combien
de
prières
et
de
serments
How
many
prayers
and
oaths
Combien
de
discours
de
romans
How
many
speeches
of
novels
Combien
de
prisons
et
d'innocents
How
many
prisons
and
innocents
Et
combien
de
trottoirs
et
de
sang
And
how
many
sidewalks
and
blood
Pour
qui
pourquoi
For
whom,
for
what
Pour
qui
le
veut
et
pour
qui
le
voudra
For
the
one
who
wills
it
and
for
the
one
who
will
will
it
Pour
qui
pour
toi
For
who,
for
you
La
paix
pour
qui
la
voudra
Peace
for
the
one
who
will
will
it
Je
chante
le
miel
en
décembre
I
sing
of
honey
in
December
Je
chante
l'amour
et
les
cendres
I
sing
of
love
and
ashes
Je
chante
les
fleurs
de
blé
tendre
I
sing
of
the
flowers
of
tender
wheat
Oui
je
chante
pour
mieux
te
comprendre
Yes,
I
sing
to
understand
you
better
Pour
qui
pourquoi
For
whom,
for
what
Pour
qui
le
veut
et
pour
qui
le
voudra
For
the
one
who
wills
it
and
for
the
one
who
will
will
it
Pour
qui
pour
toi
For
who,
for
you
La
paix
pour
qui
la
voudra
Peace
for
the
one
who
will
will
it
Pour
qui
pourquoi
For
whom,
for
what
Pour
qui
le
veut
et
pour
qui
le
voudra
For
the
one
who
wills
it
and
for
the
one
who
will
will
it
Pour
qui
pour
toi
For
who,
for
you
La
paix
pour
qui
la
voudra
Peace
for
the
one
who
will
will
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditionnel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.