Текст и перевод песни Hugues Aufray - Prends la vie comme telle (Live à l'Olympia, Paris / 1991)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prends la vie comme telle (Live à l'Olympia, Paris / 1991)
Take Life as It Is (Live at the Olympia, Paris / 1991)
C'est
un
drôle
de
mariage
de
deux
gosses
d'à
peine
quinze
ans
What
a
strange
marriage
of
two
kids
barely
fifteen
Moi
devant
le
p'tit
Pierre
au
bras
de
sa
chère
mademoiselle
Me
in
front
of
little
Pierre
with
his
dear
young
lady
on
his
arm
Moi
derrière
un
monsieur
une
madame
dans
la
chapelle
belle
Me
behind
a
mister,
a
missus
in
the
pretty
chapel
C'est
la
vie
disait
le
père
oui
c'est
comme
ça
prends
la
vie
comme
telle
That's
life
said
the
father,
yes
that's
how
it
is,
take
life
as
it
is
C'est
un
drôle
de
ménage
un
p'tit
couple
d'écoliers
What
a
strange
household,
a
young
couple
of
school
children
La
fillette
sur
la
tête
une
belle
couronne
de
fleurs
d'orangers
The
little
girl
on
her
head
a
beautiful
crown
of
orange
blossom
Sous
la
robe
de
mariée
un
p'tit
rat
qu'a
presque
neuf
mois
Under
her
wedding
dress,
a
small
rat
that
is
almost
nine
months
old
C'est
la
vie
disait
la
mère
oui
c'est
comme
ça
prends
la
vie
comme
telle
That's
life
said
the
mother,
yes
that's
how
it
is,
take
life
as
it
is
Ils
n'ont
pas
d'héritage
rien
qu'la
rue
et
le
ruisseau
They
have
no
inheritance,
only
the
street
and
the
stream
Un
p'tit
père
une
p'tite
mère
tout
pleins
de
tendres
et
bons
sentiments
A
father,
a
mother,
full
of
tender
and
good
feelings
Mais
le
bon
Dieu
nourrit
ses
oiseaux
nous
dit
l'évangile
But
the
good
Lord
feeds
his
birds,
the
gospel
tells
us
C'est
la
vie
disait
le
prêtre
oui
c'est
comme
ça
prends
la
vie
comme
telle
That's
life
said
the
priest,
yes
that's
how
it
is,
take
life
as
it
is
Tous
les
deux
au
chômage
ils
n'ont
pas
un
sou
vaillant
Both
unemployed,
they
don't
have
a
penny
to
their
name
Mobylette
Perfecto
une
télé
mais
pas
d'réfrigérateur
Moped,
Perfecto
jacket,
a
television
but
no
refrigerator
Ils
ont
pris
un
crédit
sur
l'avenir
sans
trop
réfléchir
They
took
out
a
loan
on
the
future
without
thinking
too
much
C'est
la
vie
disaient
les
vieux
oui
c'est
comme
ça
prends
la
vie
comme
telle
That's
life
said
the
old
folks,
yes
that's
how
it
is,
take
life
as
it
is
C'est
un
drôle
de
mariage
de
deux
gosses
d'à
peine
quinze
ans
What
a
strange
marriage
of
two
kids
barely
fifteen
Moi
devant
le
p'tit
Pierre
au
bras
de
sa
chère
mademoiselle
Me
in
front
of
little
Pierre
with
his
dear
young
lady
on
his
arm
Moi
derrière
un
monsieur
une
madame
dans
la
chapelle
belle
Me
behind
a
mister,
a
missus
in
the
pretty
chapel
C'est
la
vie
disait
le
ciel
oui
c'est
comme
ça
prends
la
vie
comme
telle
That's
life
said
the
heavens,
yes
that's
how
it
is,
take
life
as
it
is
C'est
la
vie
disait
le
ciel
oui
c'est
comme
ça
prends
la
vie
comme
telle
That's
life
said
the
heavens,
yes
that's
how
it
is,
take
life
as
it
is
C'est
la
vie
disait
le
ciel
oui
c'est
comme
ça
prends
la
vie
comme
telle
That's
life
said
the
heavens,
yes
that's
how
it
is,
take
life
as
it
is
C'est
la
vie
disait
le
ciel
oui
c'est
comme
ça
prends
la
vie
comme
telle
That's
life
said
the
heavens,
yes
that's
how
it
is,
take
life
as
it
is
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chuck Berry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.