Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Près Du Coeur Les Blessures
Nah am Herz die Wunden
Un
jour
ou
l'autre
sur
sa
route
Eines
Tages
auf
dem
Weg
Alors
qu'on
s'est
cru
le
plus
fort
Wenn
man
dachte,
man
sei
der
Stärkste
L'angoisse
vient
et
puis
le
doute
Kommt
die
Angst
und
dann
der
Zweifel
On
est
debout
parmi
les
morts
Man
steht
aufrecht
unter
Toten
Deux
fleurs
fanées
sur
une
tombe
on
se
souvient
que
l'on
aimait
Zwei
verwelkte
Blumen
auf
einem
Grab,
man
erinnert
sich,
dass
man
liebte
Près
du
coeur
les
blessures
ne
se
ferment
jamais
Nah
am
Herz,
die
Wunden
schließen
sich
nie
Là-bas
dans
son
pays
de
neige
Dort
in
seinem
Land
aus
Schnee
Les
toits
des
maisons
sont
penchés
Sind
die
Dächer
der
Häuser
geneigt
Sans
elle
aujourd'hui
que
serais-je
Ohne
sie,
was
wär
ich
heute
L'arbre
vivant
déraciné
Der
lebende
Baum
entwurzelt
Vierge
au
visage
de
Madone
des
yeux
de
fille
nous
dénonçaient
Jungfrau
mit
Madonna-Gesicht,
Mädchenaugen
verrieten
uns
Près
du
coeur
les
blessures
ne
se
ferment
jamais
Nah
am
Herz,
die
Wunden
schließen
sich
nie
On
dit
chez
moi
que
les
nomades
Man
sagt
bei
mir,
die
Nomaden
Sur
les
chemins
s'en
vont
par
deux
Gehen
zu
zweit
auf
den
Wegen
Si
ma
raison
battait
chamade
Wenn
mein
Verstand
Alarm
schlägt
Que
les
prisons
brûlent
mes
yeux
Dass
die
Gefängnisse
meine
Augen
verbrennen
Aurais-je
su
garder
silence
pour
sauver
le
frère
que
j'aimais
Hätte
ich
schweigen
können,
um
den
Bruder
zu
retten,
den
ich
liebte
Près
du
coeur
les
blessures
ne
se
ferment
jamais
Nah
am
Herz,
die
Wunden
schließen
sich
nie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francois De Roubaix, Hugues Aufray, Vline Buggy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.