Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ton Premier Chagrin D'Amour
Deine erste Liebeskummer
Les
villas
se
sont
allumées
Die
Villen
haben
sich
erleuchtet
Les
familles
vont
dîner
Die
Familien
gehen
zum
Abendessen
Et
les
voiliers
sont
rentrés
Und
die
Segelboote
sind
zurückgekehrt
On
a
rangé
les
pédalos
Man
hat
die
Tretboote
weggeräumt
Sur
la
plage
du
casino
Am
Strand
des
Casinos
Les
radeaux
dorment
sur
l'eau
Schlafen
die
Flöße
auf
dem
Wasser
Il
pleut
doucement
sur
le
sable
Es
regnet
sanft
auf
den
Sand
Chez
toi
on
s'est
mis
à
table
Bei
dir
zu
Hause
hat
man
sich
zu
Tisch
gesetzt
Mais
tu
ne
veux
pas
rentrer
Aber
du
willst
nicht
hineingehen
Seule
tu
restes
encore
sur
la
plage
Allein
bleibst
du
noch
am
Strand
Et
la
pluie
sur
ton
visage
Und
der
Regen
auf
deinem
Gesicht
Te
donne
envie
de
pleurer
Bringt
dich
zum
Weinen
Pleure
doucement,
pleure
tes
larmes
de
15
ans
Weine
leise,
weine
deine
Tränen
mit
15
Jahren
Ton
cœur
ne
sera
jamais
plus
comme
avant
Dein
Herz
wird
nie
mehr
wie
vorher
sein
Pleure,
mon
amour,
tu
te
souviendras
toujours
Weine,
meine
Liebe,
du
wirst
dich
immer
erinnern
Rien
n'est
plus
beau
qu'un
premier
chagrin
d'amour
Nichts
ist
schöner
als
der
erste
Liebeskummer
Est-ce
la
pluie
sur
tes
pieds
nus
Ist
es
der
Regen
auf
deinen
nackten
Füßen
Ou
bien
ce
trouble
inconnu
Oder
diese
unbekannte
Unruhe
Qui
te
fait
un
peu
trembler?
Die
dich
ein
wenig
zittern
lässt?
Est-ce
une
étoile
dans
le
ciel
Ist
es
ein
Stern
am
Himmel
Ou
cette
blessure
nouvelle
Oder
diese
neue
Wunde
Qui
te
fait
ce
soir
si
belle?
Die
dich
heute
Abend
so
schön
macht?
Va
maintenant,
rentre,
il
fait
nuit
Geh
jetzt,
komm
rein,
es
ist
Nacht
Couche-toi
sans
faire
de
bruit
Leg
dich
hin,
ohne
Lärm
zu
machen
Et
pleure
au
creux
de
ton
lit
Und
weine
in
deinem
Bett
Là
tu
garderas
pour
toujours
Dort
wirst
du
für
immer
bewahren
Le
souvenir
de
ce
jour
Die
Erinnerung
an
diesen
Tag
Ton
premier
chagrin
d'amour
Deinen
ersten
Liebeskummer
Pleure
doucement,
pleure
tes
larmes
de
15
ans
Weine
leise,
weine
deine
Tränen
mit
15
Jahren
Ton
cœur
ne
sera
jamais
plus
comme
avant
Dein
Herz
wird
nie
mehr
wie
vorher
sein
Pleure,
mon
amour,
tu
te
souviendras
toujours
Weine,
meine
Liebe,
du
wirst
dich
immer
erinnern
Rien
n'est
plus
beau
qu'un
premier
chagrin
d'amour
Nichts
ist
schöner
als
der
erste
Liebeskummer
Pleure
doucement,
pleure
tes
larmes
de
15
ans
Weine
leise,
weine
deine
Tränen
mit
15
Jahren
Ton
cœur
ne
sera
jamais
plus
comme
avant
Dein
Herz
wird
nie
mehr
wie
vorher
sein
Pleure,
mon
amour,
tu
te
souviendras
toujours
Weine,
meine
Liebe,
du
wirst
dich
immer
erinnern
Rien
n'est
plus
beau
qu'un
premier
chagrin
d'amour
Nichts
ist
schöner
als
der
erste
Liebeskummer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeff Barnel, Hughes De Courson, Hugues Auffray
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.