Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Mur, Un Ruisseau, Un Jardin Et Des Fleurs
A Wall, A Stream, A Garden And Flowers
Quand
je
suis
loin
quand
je
m'ennuie
When
I'm
far
away,
when
I'm
feeling
blue,
Tout
seul
le
soir
parfois
je
pense
All
alone
at
night,
sometimes
I
think
of
you,
À
mon
village
à
mon
pays
Of
my
village,
of
my
country,
À
la
maison
de
mon
enfance
Of
the
house
of
my
childhood,
my
honey.
J'y
pense
souvent
I
think
of
it
often,
Je
garde
présents
I
keep
present,
Un
mur
un
ruisseau
un
jardin
et
des
fleurs
A
wall,
a
stream,
a
garden
and
flowers,
Le
chant
d'un
oiseau
le
clocher
sonnant
l'heure
The
song
of
a
bird,
the
bell
tower
chiming
the
hours,
On
garde
toujours
toujours
au
fond
du
coeur
We
always
keep,
always
deep
in
our
hearts,
Un
mur
un
ruisseau
un
jardin
et
des
fleurs
A
wall,
a
stream,
a
garden
and
flowers.
Avec
le
bleu
des
océans
With
the
blue
of
the
oceans,
Avec
le
blanc
des
fleurs
de
mai
With
the
white
of
the
May
flowers,
Et
les
bleuets
de
nos
printemps
And
the
cornflowers
of
our
springs,
Et
la
fraîcheur
de
nos
muguets
And
the
freshness
of
our
lily
of
the
valleys,
my
sweet,
J'ai
mis
dans
mon
coeur
I've
put
in
my
heart,
Un
pavot
couleur
A
poppy
the
color
Un
mur
un
ruisseau
un
jardin
et
des
fleurs
A
wall,
a
stream,
a
garden
and
flowers,
Le
chant
d'un
oiseau
le
clocher
sonnant
l'heure
The
song
of
a
bird,
the
bell
tower
chiming
the
hours,
On
garde
toujours
toujours
au
fond
du
coeur
We
always
keep,
always
deep
in
our
hearts,
Un
mur
un
ruisseau
un
jardin
et
des
fleurs
A
wall,
a
stream,
a
garden
and
flowers.
Un
mur
un
ruisseau
un
jardin
et
des
fleurs
A
wall,
a
stream,
a
garden
and
flowers.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Pierre Henri Eugen Bourtayre, Hugues Aufray, Vline Buggy, Henri Bourtayre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.