Hugues Aufray - Y A Quatre Marins - перевод текста песни на немецкий

Y A Quatre Marins - Hugues Aufrayперевод на немецкий




Y A Quatre Marins
Vier Matrosen auf See
(Reprise d'une chanson de marins popularisée par Tri Yann)
(Adaption eines Seemannsliedes, bekannt gemacht durch Tri Yann)
Y'a quatre marins sur la mer
Vier Matrosen sind auf See
Loin de leur amitié
Fern von ihrer Heimat
Loin de leur amitié
Fern von ihrer Heimat
Y'a quatre marins sur la mer
Vier Matrosen sind auf See
Loin de leur amitié
Fern von ihrer Heimat
Loin de leur amitié
Fern von ihrer Heimat
Quand ils viendront à terre
Wenn sie an Land kommen
Géflalala lalalire
Geflalala lalalire
Nous les ferons danser
Lassen wir sie tanzen
Géflala laridé
Geflala laridé
Quand ils viendront à terre
Wenn sie an Land kommen
Géflalala lalalire
Geflalala lalalire
Nous les ferons danser
Lassen wir sie tanzen
Géflala laridé
Geflala laridé
Mais la vague est profonde
Doch die Welle ist tief
Et le vent déchaîné
Und der Wind entfesselt
Et le vent déchaîné
Und der Wind entfesselt
Mais la vague est profonde
Doch die Welle ist tief
Et le vent déchaîné
Und der Wind entfesselt
Et le vent déchaîné
Und der Wind entfesselt
De l'horizon qui gronde
Am Horizont grollt es
Monte une houle sans pitié
Eine gnadenlose See
C'est la misère du monde
Es ist das Leid der Welt
Qui cogne au chalutier
Das am Trawler rüttelt
De l'horizon qui gronde
Am Horizont grollt es
Monte une houle sans pitié
Eine gnadenlose See
C'est la misère du monde
Es ist das Leid der Welt
Qui cogne au chalutier
Das am Trawler rüttelt
Y'a bien de la souffrance
Viel Leid gibt es
Pour les gens de la mer
Für die Seeleute
Pour les gens de la mer
Für die Seeleute
Y'a bien de la souffrance
Viel Leid gibt es
Pour les gens de la mer
Für die Seeleute
Pour les gens de la mer
Für die Seeleute
Le coeur plein de vaillance
Mit mutigem Herzen
Durs au labeur solitaire
Hart in einsamer Arbeit
Aux croisées de l'absence
An den Kreuzungen der Abwesenheit
Ils chantent leur calvaire
Singend ihr Martyrium
Le coeur plein de vaillance
Mit mutigem Herzen
Durs au labeur solitaire
Hart in einsamer Arbeit
Aux croisées de l'absence
An den Kreuzungen der Abwesenheit
Ils chantent leur calvaire
Singend ihr Martyrium
Y'a quatre marins-pêcheurs
Vier Fischer sind
Aux portes de l'enfer
An den Toren der Hölle
Aux portes de l'enfer
An den Toren der Hölle
Y'a quatre marins-pêcheurs
Vier Fischer sind
Aux portes de l'enfer
An den Toren der Hölle
Aux portes de l'enfer
An den Toren der Hölle
Mais le canot des sauv'teurs
Doch das Rettungsboot
A entendu leurs prières
Hörte ihre Gebete
Bravant le diable et la peur
Trotz Teufel und Angst
Il les ramène à terre
Bringt es sie an Land
Mais le canot des sauv'teurs
Doch das Rettungsboot
A entendu leurs prières
Hörte ihre Gebete
Bravant le diable et la peur
Trotz Teufel und Angst
Il les ramène à terre
Bringt es sie an Land
Y'a quatre marins sur la terre
Vier Matrosen an Land
Près de leurs bien-aimées
Bei ihren Geliebten
Près de leurs bien-aimées
Bei ihren Geliebten
Y'a quatre marins sur la terre
Vier Matrosen an Land
Près de leurs bien-aimées
Bei ihren Geliebten
Près de leurs bien-aimées
Bei ihren Geliebten
Demain dès l'aube claire
Morgen bei Tagesanbruch
Géflalala lalalire
Geflalala lalalire
Ils reprendront la mer
Gehen sie wieder auf See
Géflala laridé
Geflala laridé
Demain dès l'aube claire
Morgen bei Tagesanbruch
Géflalala lalalire
Geflalala lalalire
Ils reprendront la mer
Gehen sie wieder auf See
Géflala laridé
Geflala laridé
Y'a quatre marins sur la mer
Vier Matrosen sind auf See
Loin de leur amitié
Fern von ihrer Heimat
Y'a quatre marins sur la mer
Vier Matrosen sind auf See
Loin de leur amitié
Fern von ihrer Heimat





Авторы: Hugues Aufray, Traditionnel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.