Hugues Aufray - Y'a un homme qui rôde et qui prend des noms - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Hugues Aufray - Y'a un homme qui rôde et qui prend des noms




Y′a un homme qui rôde et qui prend des noms
Есть человек, который бродит и называет имена.
Y'a un homme qui rôde et qui prend des noms
Есть человек, который бродит и называет имена.
Il a insulté ma mère et noté le nom de mon père
Он оскорбил мою мать и назвал имя моего отца
Y′a un homme qui rôde et qui prend des noms
Есть человек, который бродит и называет имена.
Y'a des hommes qui se cachent sous des draps blancs
Есть люди, которые прячутся под белыми простынями
Ces visages sous des masques sont indécents
Эти лица под масками неприличны
Dans la nuit ils brûlent des croix en procession dans les bois
Ночью они сжигают кресты во время процессии в лесу
Y'a des hommes qui se cachent et qui brûlent des croix
Есть люди, которые прячутся и сжигают кресты
Invisibles chevaliers aux visages pâles
Невидимые рыцари с бледными лицами
Ces vauriens chassent l′homme comme l′animal
Эти негодяи охотятся на людей, как на животных
Ils ont fouetté un de mes frères et blasphémé ses prières
Они избили одного из моих братьев и оскорбили его молитвы
Invisibles chevaliers sans foi ni loi
Невидимые рыцари без веры и закона
Ces fantômes pleins de haine au nec plus ultra
Эти полные ненависти призраки в конечном итоге
Ces procureurs sans procès sans avocat
Эти прокуроры без суда без адвоката
Ils vous condamnent à la prison à la mort par pendaison
Они приговаривают вас к смертной казни через повешение
Ces fantômes qui nous torturent et qui nous noient
Эти призраки, которые мучают нас и топят нас
Ce bourreau à la robe couleur de sang
Этот палач в платье цвета крови
Ce grand-maître le grand esprit de son clan
Этот великий магистр-Великий Дух своего клана
Il juge il pile il torture il renie et il parjure
Он судит его, он мучает, он отрекается, и он лжесвидетельствует
Ce clansman a des mains couleur de sang
У этого члена клана Руки цвета крови
Ils emmènent un homme nu à la forêt
Они ведут голого мужчину в лес
Ils vont le pendre à la branche d'un grand chêne
Они собираются повесить его на ветке большого дуба
Au lendemain du supplice on n′a trouvé que le Christ
После мучений мы нашли только Христа
Un Jésus pendu à la branche d'un chêne
Иисус, повешенный на ветке дуба





Авторы: Hugues Aufray, Traditionnel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.