Текст и перевод песни Hugues Aufray - À bientôt nous deux - Live à l'Olympia / 1964
À bientôt nous deux - Live à l'Olympia / 1964
To Soon, We Two - Live at the Olympia / 1964
Tu
t′en
vas
ce
matin
You
are
leaving
this
morning
Et
le
long
de
ton
chemin
And
along
your
path
La
clairière,
la
rivière
The
clearing,
the
river
T'ont
dit:
A
bientôt
nous
deux
Told
you:
To
soon
we
two
Tu
t′en
vas
quelques
jours
You're
leaving
for
a
few
days
En
attendant
ton
retour
As
I
await
your
return
Chaque
rose,
chaque
chose
Each
rose,
each
thing
T'ont
dit:
A
bientôt
nous
deux
Told
you:
To
soon
we
two
Mais
moi,
mais
moi
But
me,
but
me
Moi
seul
qui
n'ai
rien
dit
I
alone
said
nothing
Crois-moi,
crois-moi
Believe
me,
believe
me
Je
le
pensais
aussi
I
thought
it
too
Mon
cur
tout
bas
chantait
My
heart
sang
softly
Comme:
A
bientôt
nous
deux
As
if:
To
soon
we
two
Bien
longtemps
mon
refrain
For
a
long
time
my
refrain
T′a
suivi
sur
le
chemin
Followed
you
down
the
path
Sa
musique
nostalgique
disait:
Its
nostalgic
music
said:
A
bientôt
nous
deux
To
soon
we
two
Tu
vois,
tu
vois
You
see,
you
see
Il
te
parlait
pour
moi
It
was
speaking
to
you
for
me
Car
moi,
car
moi
For
me,
for
me
Je
t′aimais
trop
pour
ça
I
loved
you
too
much
for
that
Ton
départ
n'est
pas
un
adieu
Your
departure
is
not
a
farewell
A
bientôt
nous
deux
To
soon
we
two
Que
la
lune
que
la
brume
May
the
moon,
and
the
mist
Nos
deux
amis
d′autrefois
Our
two
old
friends
Et
la
brise
te
redise
pour
moi:
And
the
breeze
whisper
to
you
again
for
me:
A
bientôt
nous
deux
To
soon
we
two
Que
la
lune
que
la
brume
May
the
moon,
and
the
mist
Nos
deux
amis
d'autrefois
Our
two
old
friends
Et
la
brise
te
redise
pour
moi
And
the
breeze
whisper
to
you
again
for
me
A
bientôt
nous
deux
To
soon
we
two
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CLAUDE TEISSEDRE, ROBERT GALL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.