Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
这是一种幻象
短暂的精神失常
This
is
an
illusion,
a
temporary
insanity
爱的症状要先预防
(怎麼预防)
You
must
be
warned
of
the
symptoms
of
love
(How
to
prevent
it?)
怕你不能抵挡
爱情伴随的疯狂
I
fear
you
won't
be
able
to
withstand
the
madness
that
accompanies
love
副作用会让人受伤
(总是让人遍体鳞伤)
The
side
effects
can
be
harmful
(They
always
leave
you
battered
and
bruised)
走得太慢
走得太快
距离要多开?
Walking
too
slowly,
walking
too
fast,
how
much
distance
should
we
keep?
才不会
让这爱的关连
变成了负担
So
that
the
connection
of
this
love
doesn't
become
a
burden
相互依偎
生活中彼此嘘寒问暖
Relying
on
each
other,
exchanging
warmth
and
inquiries
in
life
不孤单
也许是关於爱的最佳答案
Not
being
alone
is
perhaps
the
best
answer
to
love
这是一种诡计
还是默契
Is
this
a
conspiracy,
or
an
understanding?
两人的
恋爱关係
Two
people's
love
relationship
有人给
有人拿取
无所谓公平
One
person
gives
and
the
other
takes,
fairness
doesn't
matter
总是要分出个高低
总是会分出个高低,
oh
There
must
always
be
a
higher
and
a
lower,
this
will
never
change,
oh
(但也许输赢不要紧
是输或赢都不要紧,
oh
yeah)
(But
perhaps
winning
or
losing
doesn't
matter,
whether
you
win
or
lose,
it
doesn't
matter,
oh
yeah)
灵魂伴侣
海枯石烂
永恆的情感
Soulmate,
until
the
sea
runs
dry
and
the
rocks
decay,
eternal
emotions
真遗憾
只会出现在传说乡野奇谈
What
a
pity,
this
only
appears
in
the
strange
tales
of
legends
人的心思
本质上就是变化多端
Human
nature
is
inherently
fickle
不孤单
也许是爱公认的最佳答案
Not
being
alone
is
perhaps
the
best
answer
that
love
can
accept
但当你的笑绽放
我的心也投降
But
when
your
smile
blossoms,
my
heart
surrenders
踡伏在你的脚下
I
grovel
at
your
feet
但当你的笑绽放
我的心都融化
But
when
your
smile
blossoms,
my
heart
melts
我情愿病入膏肓
(我早已病入膏肓)
I
willingly
fall
hopelessly
ill
(I
am
already
hopelessly
ill)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hui Ting Chen
Альбом
成人世界
дата релиза
30-10-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.