陳惠婷 - xyz - перевод текста песни на немецкий

xyz - 陳惠婷перевод на немецкий




xyz
xyz
也許是夢 也許真有
Vielleicht ein Traum, vielleicht gibt es ihn wirklich
某座樂園 神的傑作
irgendein Paradies, ein Meisterwerk Gottes
定是因為妳 過於閃耀的笑靨
Bestimmt wegen deines allzu strahlenden Lächelns
倏忽出現 轉瞬不見
Plötzlich erschienen, im Nu verschwunden
愛的軌跡 無法證驗
Die Spur der Liebe, nicht zu beweisen
全是因為妳 過於閃耀的笑靨
Alles wegen deines allzu strahlenden Lächelns
我如此渴望自由飛翔
Ich sehne mich so sehr danach, frei zu fliegen
卻因妳生出太多牽掛
Doch deinetwegen entstehen zu viele Sorgen
這思念繩索緊緊將我
Dieses Seil der Sehnsucht, es fesselt mich
捆綁
fest.
永恆的悖論 愛與瘋狂
Das ewige Paradoxon, Liebe und Wahnsinn
誰能用邏輯求出解答
Wer kann mit Logik die Antwort finden?
未知的歷程需要多少
Wie viel wird die unbekannte Reise
代價
kosten?
我曾忘情沉溺無聲海底
Ich versank einst leidenschaftlich im stillen Meeresgrund
也曾奮不顧身不管結局
War auch schon rücksichtslos, das Ende egal
只希望墜落前能得救於妳 一絲憐憫
Hoffe nur, vor dem Fall durch dein geringstes Mitleid gerettet zu werden
我只想抱著妳到黑夜過去
Ich will dich nur halten, bis die dunkle Nacht vergeht
黎明時幻化成妳眼中淚滴
Im Morgengrauen zu einer Träne in deinen Augen werden
就這樣滴落在時間和記憶的長河裡
Und so in den langen Fluss der Zeit und Erinnerung tropfen
追夢的人 流離失所
Menschen, die Träumen nachjagen, heimatlos
茫然無措 不得解脫
Ratlos und verwirrt, finden keine Erlösung
全是因為妳 過於閃耀的笑靨
Alles wegen deines allzu strahlenden Lächelns
我如此渴望自由飛翔
Ich sehne mich so sehr danach, frei zu fliegen
卻因妳生出太多牽掛
Doch deinetwegen entstehen zu viele Sorgen
這思念繩索緊緊將我 捆綁
Dieses Seil der Sehnsucht, es fesselt mich fest.
永恆的悖論 愛與瘋狂
Das ewige Paradoxon, Liebe und Wahnsinn
誰能用邏輯求出解答
Wer kann mit Logik die Antwort finden?
未知的歷程需要多少
Wie viel wird die unbekannte Reise
代價
kosten?
我曾忘情沉溺無聲海底
Ich versank einst leidenschaftlich im stillen Meeresgrund
也曾 奮不顧身不管結局
War auch schon rücksichtslos, das Ende egal
只希望墜落前能得救於妳 一絲憐憫
Hoffe nur, vor dem Fall durch dein geringstes Mitleid gerettet zu werden
我只想抱著妳直到黑夜過去
Ich will dich nur halten, bis die dunkle Nacht vergeht
黎明時幻化成妳眼中淚滴
Im Morgengrauen zu einer Träne in deinen Augen werden
就這樣滴落在時間和記憶的長河裡
Und so in den langen Fluss der Zeit und Erinnerung tropfen
若是夢境 卻留痕跡
Wenn es ein Traum ist, hinterlässt er doch Spuren
我的心上 粉紅傷疤
Auf meinem Herzen, eine rosarote Narbe
這是我曾經 試圖解題的證明
Das ist der Beweis meines einstigen Versuchs, das Rätsel zu lösen
我已迷失在 關於愛過的難題
Ich habe mich bereits verloren im schwierigen Rätsel des Geliebt-Habens





Авторы: Hui Ting Chen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.