Hulkoff - Erilaz - перевод текста песни на русский

Erilaz - Hulkoffперевод на русский




Erilaz
Эрилаз
Ginugahelija hagala wiju bi gaia (I invoke hail into this spear)
Ginugahelija hagala wiju bi gaia (Призываю град в это копье)
The shaft of this spear has been marked with runes
Древо этого копья было отмечено рунами,
To invoke a raging storm of hail
Чтобы призвать бушующую бурю с градом.
It is marked with the sign of the Sun and the Moon
Оно отмечено знаками Солнца и Луны
And shall grant us the force to prevail
И дарует нам силу победить.
I am Erilaz, War-Chief of Gothic blood
Я Эрилаз, вождь готской крови,
And I chant to cleanse my tribe of fear
И я пою, чтобы очистить свое племя от страха.
For in honor of Wotan the Warrior God
Ибо во славу Вотана, Бога Войны,
I hurle the the chieftains spear
Я бросаю копье вождя.
I bid thee Wotan recieve the souls
Прошу тебя, Вотан, прими души
Of my valiant tribesmen slain
Моих доблестных воинов, павших в бою,
Where the iron meet bone and where heads doth roll
Там, где железо встречает кость, и где головы катятся,
And the fire-arrows rain
И огненные стрелы проливаются дождем.
Keep thy watchful eye of the brethren of mine
Храни свой бдительный взор над моими братьями
And let victory adorn our fate
И позволь победе украсить нашу судьбу.
For my life is thine, and my spear is thine
Ибо моя жизнь принадлежит тебе, и мое копье - твое,
As judgement doth await
Пока мы ждем суда.
I summon death
Я призываю смерть,
I summon fire
Я призываю огонь,
I summon Tiwaz for his ire
Я призываю Тюра в его гневе.
Let the jangle of the scramsax be the only sound I hear
Пусть лязг скрамасаксов будет единственным звуком, который я услышу.
I summon hail
Я призываю град,
I summon thunder
Я призываю гром,
Until our foe is torn asunder
Пока наш враг не будет разорван на части.
Ek Erilaz, muha haite- the one who throws the spear
Эк Эрилаз, муха хаите - тот, кто мечет копье.
I were no armor upon my chest
Я не ношу доспехов на груди
Nor do I hide behind a shield
И не прячусь за щитом,
For Wotan watches from the highest crest
Ибо Вотан наблюдает с самой высокой вершины
Upon this battle-field
За этим полем битвы.
I shall slay and burn and slay again
Я буду убивать и жечь, и снова убивать,
Until the burning of Rome
Пока Рим не будет сожжен дотла.
I fear not death, I fear not pain
Я не боюсь смерти, я не боюсь боли,
I am already home
Я уже дома.





Авторы: Par Kurt Einar Hulkoff


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.