Hulkoff - Hardrádi (Vinland Edition) - перевод текста песни на немецкий

Hardrádi (Vinland Edition) - Hulkoffперевод на немецкий




Hardrádi (Vinland Edition)
Hardrádi (Vinland-Ausgabe)
I once was there, with Harald in the good days
Ich war einst dort, mit Harald in den guten Tagen
That man was legendary, truly iron hard
Dieser Mann war legendär, wahrhaft eisenhart
I was a proud Varangian, living in harm's way
Ich war ein stolzer Waräger, lebte gefährlich
For nine years hiring my sword to Miklagaard
Neun Jahre lang vermietete ich mein Schwert an Miklagard
Harald, Harald
Harald, Harald
Harald Hardráda
Harald Hardråde
Harald, Harald
Harald, Harald
Harald Hardráda
Harald Hardråde
He came from Norway, determined and demanding
Er kam aus Norwegen, entschlossen und fordernd
He took his right place at the Guard's highest command
Er nahm seinen rechtmäßigen Platz im höchsten Kommando der Garde ein
We struck our shields for him and came to understanding
Wir schlugen für ihn auf unsere Schilde und verstanden
When Harald spoke we held our peace and axe in hand
Wenn Harald sprach, hielten wir still und die Axt in der Hand
I sailed from Svitjod across the open oceans
Ich segelte von Svitjod über die offenen Ozeane
To earn a solid reputation in the east
Um mir im Osten einen soliden Ruf zu verdienen
As bodyguard prepared to die without emotion
Als Leibwächter bereit, ohne Gefühl zu sterben
The pricе to pay, to keep the Emperor pleasеd
Der Preis, den man zahlen musste, um den Kaiser zufriedenzustellen
We northmen in a bond of men
Wir Nordmänner in einem Bund von Männern
We marched to hell and back again
Wir marschierten zur Hölle und wieder zurück
The only things within our ken
Die einzigen Dinge, die wir kannten
Was bravery and honor, then
Waren Tapferkeit und Ehre, damals
The oath of our warring band
Der Eid unserer Kriegerschar
Was more than most can understand
War mehr, als die meisten verstehen können
For it grew strong in frozen lands
Denn er wurde stark in gefrorenen Landen
And Heimdall sealed the vow forever
Und Heimdall besiegelte den Eid für immer
Harald, Harald
Harald, Harald
Harald Hardráda
Harald Hardråde
Harald, Harald
Harald, Harald
Harald Hardráda
Harald Hardråde
We showed the world the function of the dane-axe
Wir zeigten der Welt die Funktion der Dänenaxt
We were the first to break into the burning fray
Wir waren die Ersten, die in das brennende Gefecht einbrachen
The Romans heckled us as imperial wine sacks
Die Römer verspotteten uns als kaiserliche Weinsäcke
But still they waited for the Norse to clear the way
Aber trotzdem warteten sie darauf, dass die Nordmänner den Weg frei machten
For every year in imperial service
Für jedes Jahr im kaiserlichen Dienst
We earned another sixty gold coins for our work
Verdienten wir weitere sechzig Goldmünzen für unsere Arbeit
We made both emperors and enemies feel nervous
Wir machten sowohl Kaiser als auch Feinde nervös
The bloody labor in the danger has that perk
Die blutige Arbeit in der Gefahr hat diesen Vorteil
First to combat, first to fight
Erster im Kampf, Erster im Gefecht
And first to drink throughout the nights
Und Erster beim Trinken die Nächte hindurch
But discipline was always tight
Aber die Disziplin war immer streng
The throne was ever in our sights
Der Thron war immer in unserem Blickfeld
With golden cups and royal wine
Mit goldenen Bechern und königlichem Wein
A ruby red as blood would shine
Ein Rubin, rot wie Blut, würde scheinen
Adorning the left ear of mine
Schmückte mein linkes Ohr
The guardian bond could not be severed
Das Band der Wächter konnte nicht durchtrennt werden
I sailed back home when Harald was imprisoned
Ich segelte zurück nach Hause, als Harald gefangen genommen wurde
For I was tired of the Romans and the sun
Denn ich war müde von den Römern und der Sonne
My scars and memories both fade before my vision
Meine Narben und Erinnerungen verblassen beide vor meinen Augen
As old and tired I think back at things I've done
Alt und müde denke ich zurück an das, was ich getan habe
Harald became king, that was only devising
Harald wurde König, das war nur folgerichtig
But he died in England and that I did not foresee
Aber er starb in England, und das sah ich nicht voraus
That he was hard might not be all surprising
Dass er hart war, mag nicht überraschen
But did you know he was a hero onto me?
Aber wusstest du, dass er für mich ein Held war?
We northmen in a bond of men
Wir Nordmänner in einem Bund von Männern
We marched to hell and back again
Wir marschierten zur Hölle und wieder zurück
The only things within our ken
Die einzigen Dinge, die wir kannten
Was bravery and honor, then
Waren Tapferkeit und Ehre, damals
The oath of our warring band
Der Eid unserer Kriegerschar
Was more than most can understand
War mehr, als die meisten verstehen können
For it grew strong in frozen lands
Denn er wurde stark in gefrorenen Landen
And Heimdall sealed the vow forever
Und Heimdall besiegelte den Eid für immer
With golden cups and royal wine
Mit goldenen Bechern und königlichem Wein
A ruby red as blood would shine
Ein Rubin, rot wie Blut, würde scheinen
Adorning the left ear of mine
Schmückte mein linkes Ohr
The guardian bond could not be severed
Das Band der Wächter konnte nicht durchtrennt werden
Harald, Harald
Harald, Harald
Harald Hardráda
Harald Hardråde
Harald, Harald
Harald, Harald
Harald Hardráda
Harald Hardråde





Авторы: Pär Hulkoff


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.