Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hardrádi (Vinland Edition)
Hardrádi (Vinland-Ausgabe)
I
once
was
there,
with
Harald
in
the
good
days
Ich
war
einst
dort,
mit
Harald
in
den
guten
Tagen
That
man
was
legendary,
truly
iron
hard
Dieser
Mann
war
legendär,
wahrhaft
eisenhart
I
was
a
proud
Varangian,
living
in
harm's
way
Ich
war
ein
stolzer
Waräger,
lebte
gefährlich
For
nine
years
hiring
my
sword
to
Miklagaard
Neun
Jahre
lang
vermietete
ich
mein
Schwert
an
Miklagard
Harald,
Harald
Harald,
Harald
Harald
Hardráda
Harald
Hardråde
Harald,
Harald
Harald,
Harald
Harald
Hardráda
Harald
Hardråde
He
came
from
Norway,
determined
and
demanding
Er
kam
aus
Norwegen,
entschlossen
und
fordernd
He
took
his
right
place
at
the
Guard's
highest
command
Er
nahm
seinen
rechtmäßigen
Platz
im
höchsten
Kommando
der
Garde
ein
We
struck
our
shields
for
him
and
came
to
understanding
Wir
schlugen
für
ihn
auf
unsere
Schilde
und
verstanden
When
Harald
spoke
we
held
our
peace
and
axe
in
hand
Wenn
Harald
sprach,
hielten
wir
still
und
die
Axt
in
der
Hand
I
sailed
from
Svitjod
across
the
open
oceans
Ich
segelte
von
Svitjod
über
die
offenen
Ozeane
To
earn
a
solid
reputation
in
the
east
Um
mir
im
Osten
einen
soliden
Ruf
zu
verdienen
As
bodyguard
prepared
to
die
without
emotion
Als
Leibwächter
bereit,
ohne
Gefühl
zu
sterben
The
pricе
to
pay,
to
keep
the
Emperor
pleasеd
Der
Preis,
den
man
zahlen
musste,
um
den
Kaiser
zufriedenzustellen
We
northmen
in
a
bond
of
men
Wir
Nordmänner
in
einem
Bund
von
Männern
We
marched
to
hell
and
back
again
Wir
marschierten
zur
Hölle
und
wieder
zurück
The
only
things
within
our
ken
Die
einzigen
Dinge,
die
wir
kannten
Was
bravery
and
honor,
then
Waren
Tapferkeit
und
Ehre,
damals
The
oath
of
our
warring
band
Der
Eid
unserer
Kriegerschar
Was
more
than
most
can
understand
War
mehr,
als
die
meisten
verstehen
können
For
it
grew
strong
in
frozen
lands
Denn
er
wurde
stark
in
gefrorenen
Landen
And
Heimdall
sealed
the
vow
forever
Und
Heimdall
besiegelte
den
Eid
für
immer
Harald,
Harald
Harald,
Harald
Harald
Hardráda
Harald
Hardråde
Harald,
Harald
Harald,
Harald
Harald
Hardráda
Harald
Hardråde
We
showed
the
world
the
function
of
the
dane-axe
Wir
zeigten
der
Welt
die
Funktion
der
Dänenaxt
We
were
the
first
to
break
into
the
burning
fray
Wir
waren
die
Ersten,
die
in
das
brennende
Gefecht
einbrachen
The
Romans
heckled
us
as
imperial
wine
sacks
Die
Römer
verspotteten
uns
als
kaiserliche
Weinsäcke
But
still
they
waited
for
the
Norse
to
clear
the
way
Aber
trotzdem
warteten
sie
darauf,
dass
die
Nordmänner
den
Weg
frei
machten
For
every
year
in
imperial
service
Für
jedes
Jahr
im
kaiserlichen
Dienst
We
earned
another
sixty
gold
coins
for
our
work
Verdienten
wir
weitere
sechzig
Goldmünzen
für
unsere
Arbeit
We
made
both
emperors
and
enemies
feel
nervous
Wir
machten
sowohl
Kaiser
als
auch
Feinde
nervös
The
bloody
labor
in
the
danger
has
that
perk
Die
blutige
Arbeit
in
der
Gefahr
hat
diesen
Vorteil
First
to
combat,
first
to
fight
Erster
im
Kampf,
Erster
im
Gefecht
And
first
to
drink
throughout
the
nights
Und
Erster
beim
Trinken
die
Nächte
hindurch
But
discipline
was
always
tight
Aber
die
Disziplin
war
immer
streng
The
throne
was
ever
in
our
sights
Der
Thron
war
immer
in
unserem
Blickfeld
With
golden
cups
and
royal
wine
Mit
goldenen
Bechern
und
königlichem
Wein
A
ruby
red
as
blood
would
shine
Ein
Rubin,
rot
wie
Blut,
würde
scheinen
Adorning
the
left
ear
of
mine
Schmückte
mein
linkes
Ohr
The
guardian
bond
could
not
be
severed
Das
Band
der
Wächter
konnte
nicht
durchtrennt
werden
I
sailed
back
home
when
Harald
was
imprisoned
Ich
segelte
zurück
nach
Hause,
als
Harald
gefangen
genommen
wurde
For
I
was
tired
of
the
Romans
and
the
sun
Denn
ich
war
müde
von
den
Römern
und
der
Sonne
My
scars
and
memories
both
fade
before
my
vision
Meine
Narben
und
Erinnerungen
verblassen
beide
vor
meinen
Augen
As
old
and
tired
I
think
back
at
things
I've
done
Alt
und
müde
denke
ich
zurück
an
das,
was
ich
getan
habe
Harald
became
king,
that
was
only
devising
Harald
wurde
König,
das
war
nur
folgerichtig
But
he
died
in
England
and
that
I
did
not
foresee
Aber
er
starb
in
England,
und
das
sah
ich
nicht
voraus
That
he
was
hard
might
not
be
all
surprising
Dass
er
hart
war,
mag
nicht
überraschen
But
did
you
know
he
was
a
hero
onto
me?
Aber
wusstest
du,
dass
er
für
mich
ein
Held
war?
We
northmen
in
a
bond
of
men
Wir
Nordmänner
in
einem
Bund
von
Männern
We
marched
to
hell
and
back
again
Wir
marschierten
zur
Hölle
und
wieder
zurück
The
only
things
within
our
ken
Die
einzigen
Dinge,
die
wir
kannten
Was
bravery
and
honor,
then
Waren
Tapferkeit
und
Ehre,
damals
The
oath
of
our
warring
band
Der
Eid
unserer
Kriegerschar
Was
more
than
most
can
understand
War
mehr,
als
die
meisten
verstehen
können
For
it
grew
strong
in
frozen
lands
Denn
er
wurde
stark
in
gefrorenen
Landen
And
Heimdall
sealed
the
vow
forever
Und
Heimdall
besiegelte
den
Eid
für
immer
With
golden
cups
and
royal
wine
Mit
goldenen
Bechern
und
königlichem
Wein
A
ruby
red
as
blood
would
shine
Ein
Rubin,
rot
wie
Blut,
würde
scheinen
Adorning
the
left
ear
of
mine
Schmückte
mein
linkes
Ohr
The
guardian
bond
could
not
be
severed
Das
Band
der
Wächter
konnte
nicht
durchtrennt
werden
Harald,
Harald
Harald,
Harald
Harald
Hardráda
Harald
Hardråde
Harald,
Harald
Harald,
Harald
Harald
Hardráda
Harald
Hardråde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pär Hulkoff
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.