Hulkoff - Hephtalitens klagan (Svitjod Edition) - перевод текста песни на немецкий

Hephtalitens klagan (Svitjod Edition) - Hulkoffперевод на немецкий




Hephtalitens klagan (Svitjod Edition)
Die Klage des Hephthaliten (Svitjod-Edition)
Jag hafva ridit i vilda stormar
Ich bin geritten in wilden Stürmen
Såväl som hetta som kokar blod
Sowohl durch Hitze, die das Blut kocht
Tre är de ting som Ebodal forma
Drei sind die Dinge, die Ebodal formen
Häst och båge och svarta lod
Pferd und Bogen und schwarze Lose
Vid sidenvägen, är liv förgängligt
An der Seidenstraße ist das Leben vergänglich
Ty den är kantad av krigarband
Denn sie ist gesäumt von Kriegerbanden
Var stam är lysten, var man är vaksam
Jeder Stamm ist gierig, jeder Mann ist wachsam
Var lunga plågas av sot och sand
Jede Lunge wird geplagt von Ruß und Sand
När vårat Atland av havet dränktes
Als unser Atland vom Meer ertränkt wurde
Tycktes det bättre att ha det torrt
Dünkte es uns besser, im Trocknen zu sein
I Gobiöknen blott dammet stänkte
In der Wüste Gobi stob nur der Staub
Dit drogo Hyperboreen bort
Dorthin zogen die Hyperboreer fort
Men ofta reser väl håg och sinne
Doch oft reisen wohl Gemüt und Sinn
Till gamla Atland och hur där var
Zum alten Atland und wie es dort war
Ty seden lever i var mans minne
Denn der Brauch lebt in jedermanns Erinnerung
Och svunnen tid tycks mig underbar
Und vergangene Zeit scheint mir wunderbar
Det äro sorgligt kvad Hephtaliten
Es ist traurig, sang der Hephthalit
Att dväljas uti den bleka värld
Zu weilen in der bleichen Welt
Där ökenvinden biter graniten
Wo der Wüstenwind den Granit beißt
Och livet levas för pil och svärd
Und das Leben für Pfeil und Schwert gelebt wird
En dag skall hästar mot nordan vandra
Eines Tages werden Pferde nach Norden wandern
Och bära med mina söner dit
Und meine Söhne dorthin tragen
Med hun och kråkfolk och alla andra
Mit Hunnen und Krähenvolk und all den anderen
Med samma kval som en Hephtalit
Mit derselben Qual wie ein Hephthalit





Авторы: Pär Hulkoff


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.