Hulkoff - Hildisvin (feat. Erik Grawsiö) [Vinland Edition] - перевод текста песни на немецкий

Hildisvin (feat. Erik Grawsiö) [Vinland Edition] - Hulkoffперевод на немецкий




Hildisvin (feat. Erik Grawsiö) [Vinland Edition]
Hildisvin (feat. Erik Grawsiö) [Vinland Edition]
Sacred boar, holy pig
Heiliger Eber, heiliges Schwein
The swine array calleth
Der Schweinekeil ruft
Give us your strength to prevail in this war
Gib uns deine Stärke, in diesem Krieg zu bestehen
Sliðhrugtanni swig
Trink auf Sliðhrugtanni!
And Enemies falleth
Und Feinde fallen
This day belongs to the snout of the boar
Dieser Tag gehört der Schnauze des Ebers
My helmet is the pelt of swine
Mein Helm ist das Fell vom Schwein
The bristled mane flutters
Die borstige Mähne flattert
And shall guard my life from dawn until dusk
Und soll mein Leben schützen vom Morgengrauen bis zur Abenddämmerung
The wings of my spear shines
Die Flügel meines Speeres glänzen
Like whetters and cutters
Wie Schleifstein und Klinge
This day belongs to the sharpest of tusks
Dieser Tag gehört den schärfsten Hauern
By the spear of Odin and the hammer of Thor
Bei Odins Speer und Thors Hammer
I wallow in guts, I root in the gore
Ich suhle mich in Eingeweiden, ich wühle im Gemetzel
We are the war pigs, the hogs of war
Wir sind die Kriegsschweine, die Schweine des Krieges
We are the swine-cult, we worship the boar
Wir sind der Schweinekult, wir verehren den Eber
Beasts of men devoid of shields
Bestien von Männern, ohne Schilde
The boar hunter brotherhood
Die Eberjäger-Bruderschaft
Storms like a whirlwind towards enemy lines
Stürmt wie ein Wirbelwind auf die feindlichen Linien zu
Into the killing fields
Auf die Todesfelder
Sons of the Mirkwood
Söhne des Düsterwalds
Beholds Freyr beckoning, a victory sign
Erblickt Freyr, wie er winkt, ein Siegeszeichen
He who faced the charging boar
Wer dem anstürmenden Eber gegenüberstand
Whilst clutching the spearhaft
Während er den Speerschaft umklammerte
No longer hath dread of what other men can
Fürchtet nicht länger, was andere Männer vermögen
The hunt selects the warrior
Die Jagd wählt den Krieger aus
Distinguished by spearshaft is
Unterscheidet durch den Speerschaft
Weakling from Viking, and boy from a man
Den Schwächling vom Wikinger, und den Jungen vom Mann
By the spear of Odin and the hammer of Thor
Bei Odins Speer und Thors Hammer
I wallow in guts, I root in the gore
Ich suhle mich in Eingeweiden, ich wühle im Gemetzel
We are the war pigs, the hogs of war
Wir sind die Kriegsschweine, die Schweine des Krieges
We are the swine-cult, we worship the boar
Wir sind der Schweinekult, wir verehren den Eber
For Gullinbyrsti, for Ingui Frey
Für Gullinbyrsti, für Ingui Frey
We bellow like stuck pigs by break of day
Wir brüllen wie abgestochene Schweine bei Tagesanbruch
The hogs of war cometh, woe to the fray
Die Schweine des Krieges kommen, wehe dem Kampfgetümmel
We bring the havoc, we smite and we slay
Wir bringen Verwüstung, wir schlagen und wir töten
By the spear of Odin and the hammer of Thor
Bei Odins Speer und Thors Hammer
I wallow in guts, I root in the gore
Ich suhle mich in Eingeweiden, ich wühle im Gemetzel
We are the war pigs, the hogs of war
Wir sind die Kriegsschweine, die Schweine des Krieges
We are the swine-cult we worship the boar
Wir sind der Schweinekult, wir verehren den Eber
For Gullinbyrsti, for Ingui Frey
Für Gullinbyrsti, für Ingui Frey
We bellow like stuck pigs by break of day
Wir brüllen wie abgestochene Schweine bei Tagesanbruch
The hogs of war cometh, woe to the fray
Die Schweine des Krieges kommen, wehe dem Kampfgetümmel
We bring the havoc, we smite and we slay
Wir bringen Verwüstung, wir schlagen und wir töten





Авторы: Pär Hulkoff


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.