Текст и перевод песни Hulkoff - Hildisvin (feat. Erik Grawsiö) [Vinland Edition]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hildisvin (feat. Erik Grawsiö) [Vinland Edition]
Хильдисвин (при участии Эрика Граусио) [Винландское издание]
Sacred
boar,
holy
pig
Священный
вепрь,
святой
боров,
The
swine
array
calleth
Зовёт
строй
свиней.
Give
us
your
strength
to
prevail
in
this
war
Дай
нам
силы
победить
в
этой
войне,
Sliðhrugtanni
swig
Слидругтанни,
глоток,
And
Enemies
falleth
И
враги
падут.
This
day
belongs
to
the
snout
of
the
boar
Этот
день
принадлежит
рылу
вепря.
My
helmet
is
the
pelt
of
swine
Мой
шлем
- шкура
свиньи,
The
bristled
mane
flutters
Щетинистая
грива
развевается
And
shall
guard
my
life
from
dawn
until
dusk
И
будет
охранять
мою
жизнь
от
рассвета
до
заката.
The
wings
of
my
spear
shines
Крылья
моего
копья
блестят,
Like
whetters
and
cutters
Как
точило
и
нож.
This
day
belongs
to
the
sharpest
of
tusks
Этот
день
принадлежит
самым
острым
клыкам.
By
the
spear
of
Odin
and
the
hammer
of
Thor
Копьём
Одина
и
молотом
Тора
I
wallow
in
guts,
I
root
in
the
gore
Я
валяюсь
во
внутренностях,
роюсь
в
крови.
We
are
the
war
pigs,
the
hogs
of
war
Мы
- боевые
свиньи,
вепри
войны.
We
are
the
swine-cult,
we
worship
the
boar
Мы
- культ
свиней,
мы
поклоняемся
вепрю.
Beasts
of
men
devoid
of
shields
Звери-люди
без
щитов,
The
boar
hunter
brotherhood
Братство
охотников
на
кабанов
Storms
like
a
whirlwind
towards
enemy
lines
Несётся,
как
вихрь,
к
вражеским
порядкам,
Into
the
killing
fields
На
поля
смерти.
Sons
of
the
Mirkwood
Сыны
Лихолесья
Beholds
Freyr
beckoning,
a
victory
sign
Видят
знак
Фрейра,
знак
победы.
He
who
faced
the
charging
boar
Кто
встретил
атакующего
вепря,
Whilst
clutching
the
spearhaft
Сжимая
древко
копья,
No
longer
hath
dread
of
what
other
men
can
Тот
больше
не
боится
того,
что
могут
другие.
The
hunt
selects
the
warrior
Охота
выбирает
воина,
Distinguished
by
spearshaft
is
Отличает
копьём
Weakling
from
Viking,
and
boy
from
a
man
Слабака
от
викинга,
а
мальчика
от
мужчины.
By
the
spear
of
Odin
and
the
hammer
of
Thor
Копьём
Одина
и
молотом
Тора
I
wallow
in
guts,
I
root
in
the
gore
Я
валяюсь
во
внутренностях,
роюсь
в
крови.
We
are
the
war
pigs,
the
hogs
of
war
Мы
- боевые
свиньи,
вепри
войны.
We
are
the
swine-cult,
we
worship
the
boar
Мы
- культ
свиней,
мы
поклоняемся
вепрю.
For
Gullinbyrsti,
for
Ingui
Frey
За
Гуллинбурсти,
за
Ингви
Фрея
We
bellow
like
stuck
pigs
by
break
of
day
Мы
ревём,
как
зарезанные
свиньи,
на
рассвете.
The
hogs
of
war
cometh,
woe
to
the
fray
Вепри
войны
идут,
горе
побеждённым.
We
bring
the
havoc,
we
smite
and
we
slay
Мы
несем
хаос,
мы
сокрушаем
и
убиваем.
By
the
spear
of
Odin
and
the
hammer
of
Thor
Копьём
Одина
и
молотом
Тора
I
wallow
in
guts,
I
root
in
the
gore
Я
валяюсь
во
внутренностях,
роюсь
в
крови.
We
are
the
war
pigs,
the
hogs
of
war
Мы
- боевые
свиньи,
вепри
войны.
We
are
the
swine-cult
we
worship
the
boar
Мы
- культ
свиней,
мы
поклоняемся
вепрю.
For
Gullinbyrsti,
for
Ingui
Frey
За
Гуллинбурсти,
за
Ингви
Фрея
We
bellow
like
stuck
pigs
by
break
of
day
Мы
ревём,
как
зарезанные
свиньи,
на
рассвете.
The
hogs
of
war
cometh,
woe
to
the
fray
Вепри
войны
идут,
горе
побеждённым.
We
bring
the
havoc,
we
smite
and
we
slay
Мы
несем
хаос,
мы
сокрушаем
и
убиваем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pär Hulkoff
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.