Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ingvar (Vinland Edition)
Ingvar (Vinland-Ausgabe)
Eastwards
into
holmgaard
Ostwärts
nach
Holmgård
To
kievan
rus
Zur
Kiewer
Rus
We
ride
the
waves
of
Gandvik
Wir
reiten
die
Wellen
von
Gandvik
And
put
the
oars
to
use
Und
setzen
die
Ruder
ein
A
hard
and
sturdy
longship,
hard
and
sturdy
men
Ein
hartes
und
robustes
Langschiff,
harte
und
robuste
Männer
Sailing
towards
Serkland,
and
never
home
again
Segelnd
Richtung
Serkland,
und
niemals
mehr
heim
I
stood
there
by
the
reeling
Ich
stand
dort
an
der
Reling
Amongst
the
chosen
few
Unter
den
wenigen
Auserwählten
The
rugged
men
of
Svitjod
Die
rauen
Männer
von
Svitjod
Who
joined
with
Ingvars
crew
Die
sich
Ingvars
Mannschaft
anschlossen
Amidst
the
tar
and
sea
salt
Inmitten
von
Teer
und
Meersalz
I
rowed
and
pulled
my
weight
Ruderte
ich
und
trug
meinen
Teil
bei
Eastbound
for
a
golden
future
Ostwärts
zu
einer
goldenen
Zukunft
The
ocean
hid
our
fate
Der
Ozean
verbarg
unser
Schicksal
We
rowed
with
hard
conviction
Wir
ruderten
mit
fester
Überzeugung
In
tempest
and
in
rain
In
Sturm
und
in
Regen
Blind
to
the
prediction
Blind
für
die
Vorhersage
That
our
quest
was
all
in
vain
Dass
unsere
Suche
ganz
vergebens
war
We
defied
the
raging
ocean
Wir
trotzten
dem
tobenden
Ozean
And
spited
raging
waves
Und
widersetzten
uns
den
wütenden
Wellen
The
longships
were
abound
in
motion
Die
Langschiffe
waren
unaufhaltsam
in
Bewegung
Towards
our
graves
Unseren
Gräbern
entgegen
Ingvar
manned
the
bow
as
we
rushed
on
like
a
plow
Ingvar
bemannte
den
Bug,
als
wir
wie
ein
Pflug
voranstürmten
Towards
gardarikis
shores
Zu
Gardarikis
Küsten
Eager
to
attest
our
axes
to
the
test
Begierig,
unsere
Äxte
auf
die
Probe
zu
stellen
We
longed
for
sounds
of
war
Wir
sehnten
uns
nach
Kriegsgeräuschen
Eastwards
into
holmgaard
Ostwärts
nach
Holmgård
To
kievan
rus
Zur
Kiewer
Rus
We
ride
the
waves
of
Gandvik
Wir
reiten
die
Wellen
von
Gandvik
And
put
the
oars
to
use
Und
setzen
die
Ruder
ein
A
hard
and
sturdy
longship,
hard
and
sturdy
men
Ein
hartes
und
robustes
Langschiff,
harte
und
robuste
Männer
Sailing
towards
Serkland,
and
never
home
again
Segelnd
Richtung
Serkland,
und
niemals
mehr
heim
In
Serkland
hard
times
waited
In
Serkland
warteten
harte
Zeiten
As
battle
Times
are
hard
Denn
Kriegszeiten
sind
hart
Perhaps
we
were
ill
fated
Vielleicht
waren
wir
vom
Pech
verfolgt
But
there
we
Earned
our
scars
Aber
dort
verdienten
wir
unsere
Narben
With
valor
fit
for
heroes
Mit
Tapferkeit,
die
Helden
würdig
ist
We
fought
as
Northmen
fights
Wir
kämpften,
wie
Nordmänner
kämpfen
Many
died
and
then
the
fever
Viele
starben,
und
dann
das
Fieber
Struck
those
who
survived
Schlug
jene
nieder,
die
überlebten
Sickness
gives
its
throes
to
both
earls
and
heroes
Krankheit
bringt
Qualen
für
Jarls
und
Helden
gleichermaßen
Even
the
strongest
becomes
weak
Selbst
der
Stärkste
wird
schwach
Ingvar
was
the
first,
who
died
in
fever
thirst
Ingvar
war
der
Erste,
der
im
Fieberdurst
starb
Before
Banke,
before
me
Vor
Banke,
vor
mir
Eastwards
into
holmgaard
Ostwärts
nach
Holmgård
To
kievan
rus
Zur
Kiewer
Rus
We
ride
the
waves
of
Gandvik
Wir
reiten
die
Wellen
von
Gandvik
And
put
the
oars
to
use
Und
setzen
die
Ruder
ein
A
hard
and
sturdy
longship,
hard
and
sturdy
men
Ein
hartes
und
robustes
Langschiff,
harte
und
robuste
Männer
Sailing
towards
Serkland,
and
never
home
again
Segelnd
Richtung
Serkland,
und
niemals
mehr
heim
Never.
Home.
Again.
Niemals.
Mehr.
Heim.
Into
eternity
and
legend,
but
never
home
again
In
die
Ewigkeit
und
Legende,
aber
niemals
mehr
heim
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pär Hulkoff
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.