Hulkoff - Scyth - перевод текста песни на немецкий

Scyth - Hulkoffперевод на немецкий




Scyth
Skythe
The totem of the griffin, the totem of the deer
Das Totem des Greifen, das Totem des Hirsches
Are tattooed on my skin as they are tattooed on my peers
Sind auf meine Haut tätowiert, wie sie auf die meiner Gefährten tätowiert sind
The double death has bitten those whose heads I take
Der doppelte Tod hat jene gebissen, deren Köpfe ich nehme
By arrows dipped in human blood and venom from a snake
Durch Pfeile, getaucht in Menschenblut und Schlangengift
The shaman, the enare has seen what is to come
Der Schamane, der Enare, hat gesehen, was kommen wird
The shaking of the ground as the hooves of horse's drum
Das Beben des Bodens, wenn die Hufe der Pferde trommeln
Budini, Geloni, Saka Haumavarga
Budini, Geloni, Saka Haumavarga
Dragonlords of Anunakh, blood and myth
Drachenfürsten von Anunakh, Blut und Mythos
Androphagi, Saka Tikrakhauda
Androphagi, Saka Tikrakhauda
Hail to the royal riding Scyth
Heil dem königlich reitenden Skythen
Look upon these quivers, wide as open graves
Schau auf diese Köcher, weit wie offene Gräber
And run or be beheaded or perhaps a weeping slave
Und lauf oder sei geköpft oder vielleicht ein weinender Sklave
I measure a man, by the trophies he displays
Ich messe einen Mann an den Trophäen, die er zur Schau stellt
For no trophies are won by those who flee and run away
Denn keine Trophäen werden von denen gewonnen, die fliehen und davonlaufen
The Greek call me a savage, uncivilized and dumb
Der Grieche nennt mich einen Wilden, unzivilisiert und dumm
And still I hold their fate within the drawing of my thumb
Und doch halte ich ihr Schicksal im Spannen meines Daumens
Budini, Geloni, Saka Haumavarga
Budini, Geloni, Saka Haumavarga
Dragonlords of Anunakh, blood and myth
Drachenfürsten von Anunakh, Blut und Mythos
Androphagi, Saka Tikrakhauda
Androphagi, Saka Tikrakhauda
Hail to the royal riding Scyth
Heil dem königlich reitenden Skythen
My arrows can be hired, for a while for gold and wine
Meine Pfeile können gemietet werden, für eine Weile für Gold und Wein
So you can boast of how you can control the hand of mine
Damit du prahlen kannst, wie du meine Hand kontrollieren kannst
But my service is as fickle, as the piper in the tree
Aber mein Dienst ist so launisch wie der Pfeifer im Baum
I cannot be commanded, and no vows are holding me
Ich lasse mich nicht befehlen, und keine Schwüre halten mich
My one true pledge of honor is to my chief and tribe
Mein einzig wahres Ehrenwort gilt meinem Häuptling und Stamm
And blood cannot be sold for golden lies and dirty bribes
Und Blut kann nicht für goldene Lügen und schmutzige Bestechungsgelder verkauft werden
I wither in your cities, I choke behind the walls
Ich verkümmere in deinen Städten, ich ersticke hinter den Mauern
And to be a man of wealth within them makes me nothing but appalled
Und ein Mann des Reichtums in ihnen zu sein, macht mich nichts als entsetzt
Budini, Geloni, Saka Haumavarga
Budini, Geloni, Saka Haumavarga
Dragonlords of Anunakh, blood and myth
Drachenfürsten von Anunakh, Blut und Mythos
Androphagi, Saka Tikrakhauda
Androphagi, Saka Tikrakhauda
Hail to the royal riding Scyth
Heil dem königlich reitenden Skythen
Budini, Geloni, Saka Haumavarga
Budini, Geloni, Saka Haumavarga
Dragonlords of Anunakh, blood and myth
Drachenfürsten von Anunakh, Blut und Mythos
Androphagi, Saka Tikrakhauda
Androphagi, Saka Tikrakhauda
Hail to the royal riding Scyth
Heil dem königlich reitenden Skythen
Hail to the green eyed devil
Heil dem grünäugigen Teufel
Hail Scyth
Heil Skythe
Hail Scyth
Heil Skythe
Hail to the royal riding Scyth
Heil dem königlich reitenden Skythen





Авторы: Pär Hulkoff


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.