Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Varangian (Vinland Edition)
Waräger (Vinland-Edition)
Born
under
fickle
northlight,
under
the
heartless
stars
Geboren
unter
flackerndem
Nordlicht,
unter
den
herzlosen
Sternen
Where
icy
ocean
foam
is
cutting
into
skin
and
leaving
scars
Wo
eisiger
Meeresschaum
in
die
Haut
schneidet
und
Narben
hinterlässt
No
legacy
awaited,
not
for
the
restless
kind
Kein
Erbe
erwartete
mich,
nicht
für
die
Rastlosen
I
stepped
aboard
a
longship
and
left
it
all
behind
Ich
stieg
an
Bord
eines
Langschiffs
und
ließ
alles
hinter
mir
Eastwards
I
was
looking
for
choices
Nach
Osten
blickte
ich,
suchte
nach
Möglichkeiten
On
the
silk
road
I
did
travel
over
many
strange
land
Auf
der
Seidenstraße
reiste
ich
durch
viele
fremde
Länder
I
often
heard
the
gods
singing
voices
Oft
hörte
ich
die
singenden
Stimmen
der
Götter
That
steered
me
towards
living
life
with
weapons
in
my
hand
Die
mich
dazu
lenkten,
mein
Leben
mit
Waffen
in
der
Hand
zu
führen
The
sword
is
my
command
Das
Schwert
ist
mein
Befehl
I
hold
it
in
my
hand
Ich
halte
es
in
meiner
Hand
Till
I
take
my
final
stand
Bis
ich
meinen
letzten
Kampf
bestehe
Dying
like
a
man
Sterbend
wie
ein
Mann
Like
a
true
Varangian
Wie
ein
wahrer
Waräger
I
have
seen
battle
raging
Ich
habe
Schlachten
wüten
sehen
I
have
seen
brothers
die
Ich
habe
Brüder
sterben
sehen
I
have
seen
blood
red
snow
Ich
habe
blutroten
Schnee
gesehen
And
I
have
heard
the
doomed
ones
weep
and
cry
Und
ich
habe
die
Verdammten
weinen
und
schreien
gehört
For
silvershine
and
glory
Für
Silberschein
und
Ruhm
And
for
my
longing
heart
Und
für
mein
sehnsüchtiges
Herz
Wielding
my
shield
before
me
Meinen
Schild
vor
mir
haltend
I
came
to
play
my
part
Kam
ich,
um
meine
Rolle
zu
spielen
I
stood
my
ground
in
fire
and
fury
Ich
hielt
stand
in
Feuer
und
Wut
As
a
mercenary
within
the
Varangian
guard
Als
Söldner
in
der
Warägergarde
I
carved
a
rune
to
vouch
for
our
glory
Ich
ritzte
eine
Rune
als
Zeugnis
unseres
Ruhms
With
my
dagger
in
a
church
bench
in
Miklagaard
Mit
meinem
Dolch
in
eine
Kirchenbank
in
Miklagard
The
sword
is
my
command
Das
Schwert
ist
mein
Befehl
I
hold
it
in
my
hand
Ich
halte
es
in
meiner
Hand
Till
I
take
my
final
stand
Bis
ich
meinen
letzten
Kampf
bestehe
Dying
like
a
man
Sterbend
wie
ein
Mann
Like
a
true
Varangian
Wie
ein
wahrer
Waräger
There
is
a
house,
of
timber
Es
gibt
ein
Haus
aus
Holz
In
Holmgaard
by
a
lake
In
Holmgaard
an
einem
See
I
grieve
and
I
remember
Ich
trauere
und
ich
erinnere
mich
Leaving
my
loved
ones
with
heartbreak
Meine
Liebsten
mit
gebrochenem
Herzen
verlassen
zu
haben
I
gazed
in
light
of
morning
Ich
blickte
ins
Morgenlicht
Towards
the
rising
sun
Der
aufgehenden
Sonne
entgegen
Yet
I
was
caught
in
mourning
Doch
ich
war
gefangen
in
Trauer
For
in
regret
I
came
undone
Denn
im
Bedauern
zerbrach
ich
Once
again
I
boarded
the
Longship
Wieder
bestieg
ich
das
Langschiff
And
sailed
into
the
east
whilst
contemplating
what
it
gave
Und
segelte
nach
Osten,
während
ich
darüber
nachdachte,
was
es
mir
gab
For
I
surely
have
been
given
good
fortune
Denn
sicherlich
wurde
mir
großes
Glück
zuteil
And
now
on
eastern
shores
I
shall
be
given
my
demise
and
my
grave
Und
nun
an
östlichen
Ufern
werde
ich
meinen
Untergang
und
mein
Grab
finden
The
sword
is
my
command
Das
Schwert
ist
mein
Befehl
I
hold
it
in
my
hand
Ich
halte
es
in
meiner
Hand
Til
I
take
my
final
stand
Bis
ich
meinen
letzten
Kampf
bestehe
Dying
like
a
man
Sterbend
wie
ein
Mann
Like
a
true
Varangian
Wie
ein
wahrer
Waräger
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.