Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Varjagen (Svitjod Edition)
Der Waräger (Svitjod-Ausgabe)
Född
under
kalla
stjärnor,
långt
bortom
nordanvind
Geboren
unter
kalten
Sternen,
weit
jenseits
des
Nordwinds
Där
havets
fradga
bringar
kölden
opp
till
väderbiten
kind
Wo
die
Gischt
des
Meeres
die
Kälte
zur
wettergegerbten
Wange
bringt
Mig
funnes
ej
att
ärva,
som
husets
yngste
son
Mir
gab
es
nichts
zu
erben,
als
des
Hauses
jüngster
Sohn
Jag
bordade
ett
långskepp
som
tog
mig
därifrån
Ich
bestieg
ein
Langschiff,
das
mich
von
dort
wegbrachte
Jag
sökte
efter
lyckan
i
öster
Ich
suchte
mein
Glück
im
Osten
Där
sidenvägen
löpa
genom
främmande
land
Wo
die
Seidenstraße
durch
fremdes
Land
verläuft
Jag
hörde
ofta
gudarnas
röster
Ich
hörte
oft
die
Stimmen
der
Götter
Som
ledde
mig
att
leva
medelst
vapen
i
min
hand
Die
mich
leiteten,
von
der
Waffe
in
meiner
Hand
zu
leben
Svärdet
är
min
lag
Das
Schwert
ist
mein
Gesetz
Jag
följer
det
och
jag
Ich
folge
ihm
und
ich
Drar
mitt
sista
andetag
Nehme
meinen
letzten
Atemzug
När
jag
dör
en
dag
Wenn
ich
eines
Tages
sterbe
Som
en
Varjag
Als
ein
Waräger
Jag
har
sett
strider
rasa,
jag
har
sett
fränder
dö
Ich
habe
Schlachten
toben
sehen,
ich
habe
Verwandte
sterben
sehen
Jag
har
hört
skriken
utav
fasa
över
blodig
snö
Ich
habe
die
Schreie
des
Entsetzens
über
blutigem
Schnee
gehört
För
silverglans
och
ära,
för
längtans
starka
kraft
Für
Silbers
Glanz
und
Ehre,
für
der
Sehnsucht
starke
Kraft
Bakom
den
sköld
jag
bära,
med
grepp
om
yxans
skaft
Hinter
dem
Schild,
den
ich
trage,
mit
Griff
um
den
Axtschaft
Jag
gingo
fram
med
väringalidet
Ich
zog
mit
der
Warägergarde
Där
liv
var
så
förgängligt
som
var
man
voro
hård
Wo
das
Leben
so
vergänglich
war,
wie
jeder
Mann
hart
war
Mitt
namn
har
jag
med
jaktdolken
skrivit
Meinen
Namen
habe
ich
mit
dem
Jagddolch
geschrieben
I
en
träbänk,
i
en
kyrka
uti
Miklagård
In
eine
Holzbank,
in
einer
Kirche
in
Miklagård
Svärdet
är
min
lag
Das
Schwert
ist
mein
Gesetz
Jag
följer
det
och
jag
Ich
folge
ihm
und
ich
Drar
mitt
sista
andetag
Nehme
meinen
letzten
Atemzug
När
jag
dör
en
dag
Wenn
ich
eines
Tages
sterbe
Som
en
Varjag
Als
ein
Waräger
Det
står
ett
hus
av
timmer
i
Holmgård
vid
en
sjö
Es
steht
ein
Haus
aus
Holz
in
Holmgård
an
einem
See
Så
ofta
jag
förnimmer
hur
hårt
det
var
att
ta
adjö
So
oft
spüre
ich,
wie
schwer
es
war,
Abschied
zu
nehmen
Jag
såg
mot
soluppgången,
jag
steg
ombord
på
nytt
Ich
blickte
dem
Sonnenaufgang
entgegen,
ich
stieg
erneut
an
Bord
Men
plågan
har
mig
fången,
jag
ångrar
tiden
som
har
flytt
Doch
die
Qual
hält
mich
gefangen,
ich
bereue
die
vergangene
Zeit
Åter
for
jag
östvart
med
långskepp
Wieder
fuhr
ich
ostwärts
mit
dem
Langschiff
En
sista
gång
mot
strider
långt
från
dem
jag
håller
av
Ein
letztes
Mal
zu
Kämpfen,
weit
weg
von
denen,
die
ich
liebe
I
öst
har
jag
fått
lycka
och
glädje
Im
Osten
habe
ich
Glück
und
Freude
gefunden
Och
nu
skall
också
som
det
tycks
mig
också
Östern
bli
mitt
slut
och
min
grav
Und
nun
soll,
wie
es
mir
scheint,
auch
der
Osten
mein
Ende
und
mein
Grab
werden
Svärdet
är
min
lag
Das
Schwert
ist
mein
Gesetz
Jag
följer
det
och
jag
Ich
folge
ihm
und
ich
Drar
mitt
sista
andetag
Nehme
meinen
letzten
Atemzug
När
jag
dör
en
dag
Wenn
ich
eines
Tages
sterbe
Som
en
Varjag
Als
ein
Waräger
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pär Hulkoff
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.