Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vápnum (Vinland Edition)
Waffen (Vinland-Edition)
Knifeless
is
lifeless
for
certain,
for
sure
Ohne
Messer
ist
man
leblos,
ganz
gewiss,
ganz
sicher
Witless
and
gritless
is
worthless
in
war
Verstandlos
und
mutlos
ist
wertlos
im
Krieg
Leave
not
your
weapons
at
home
on
a
shelf
Lass
deine
Waffen
nicht
daheim
auf
dem
Regal
Odin
will
help
him
who
gets
how
to
help
himself
Odin
hilft
dem,
der
sich
selbst
zu
helfen
weiß
Vápnum
sínum
skal-a
maðr
velli
á
Ohne
seine
Waffen
soll
ein
Mann
auf
dem
Feld
Feti
ganga
framar
Keinen
Fußbreit
voranschreiten,
Þvi
at
óvíst
er
at
vita
Denn
ungewiss
ist
es
zu
wissen,
Nær
verðr
á
vegum
úti
geirs
of
þörf
guma
Wann
unterwegs
des
Speeres
Bedarf
für
den
Mann
besteht.
A
man
without
weapons
is
shameful
to
be
Ein
Mann
ohne
Waffen
zu
sein,
ist
schändlich
To
be
good
is
to
strain
violence
capacity
Tüchtig
sein
heißt,
seine
Wehrhaftigkeit
zu
steigern
It's
better
to
be
armed
than
dead
in
a
ditch
Besser
bewaffnet
sein,
als
tot
im
Graben
liegen
Listen
to
Odin
whose
words
in
great
wisdom
are
rich
Hör
auf
Odin,
dessen
Worte
reich
an
großer
Weisheit
sind
Vápnum
sínum
skal-a
maðr
velli
á
Ohne
seine
Waffen
soll
ein
Mann
auf
dem
Feld
Feti
ganga
framar
Keinen
Fußbreit
voranschreiten,
Þvi
at
óvíst
er
at
vita
Denn
ungewiss
ist
es
zu
wissen,
Nær
vеrðr
á
vegum
úti
geirs
of
þörf
guma
Wann
unterwegs
des
Speeres
Bedarf
für
den
Mann
besteht.
A
man
must
be
armеd
as
he
treads
on
his
way
Ein
Mann
muss
bewaffnet
sein,
wenn
er
seinen
Weg
geht
Who
can
foretell
what
is
lying
in
wait
Wer
kann
vorhersagen,
was
im
Hinterhalt
lauert?
Who
knows
for
certain
what
kind
of
dismay
Wer
weiß
sicher,
welche
Art
von
Verdruss
That
lingers
in
ambush,
too
late
is
too
late
Im
Hinterhalt
lauert?
Zu
spät
ist
zu
spät
A
weapon
you
don't
have,
will
not
save
your
fate
Eine
Waffe,
die
du
nicht
hast,
rettet
dein
Schicksal
nicht
Vápnum
sínum
skal-a
maðr
velli
á
Ohne
seine
Waffen
soll
ein
Mann
auf
dem
Feld
Feti
ganga
framar
Keinen
Fußbreit
voranschreiten,
Þvi
at
óvíst
er
at
vita
Denn
ungewiss
ist
es
zu
wissen,
Nær
verðr
á
vegum
úti
geirs
of
þörf
guma
Wann
unterwegs
des
Speeres
Bedarf
für
den
Mann
besteht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.