Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back In the Wick
Zurück im Wick
Beat,
tonight
Beat,
heute
Nacht
Like,
how
you
gon'
live
as
a
Christian?
(Christian)
Wie
willst
du
als
Christ
leben?
(Christ)
Like,
how
you
gon'
live
out
the
mission?
(Mission)
Wie
willst
du
die
Mission
erfüllen?
(Mission)
Like,
how
you
gon'
roll
through
the
city
Wie
willst
du
durch
die
Stadt
fahren
And
pray
for
the
homeless
but
not
for
the
wicked?
(Yeah)
Und
für
die
Obdachlosen
beten,
aber
nicht
für
die
Bösen?
(Yeah)
Used
to
sit
in
the
pew
as
a
critic
(Yeah)
Saß
früher
in
der
Bank
als
Kritiker
(Yeah)
I
would
look
up
like,
"Y'all
too
religious"
(Too
religious)
Dachte:
"Ihr
seid
zu
religiös"
(Zu
religiös)
I'm
like,
"This
is
for
me,"
I
admit
it
(I
admit
it)
Ich
sag:
"Das
ist
für
mich",
ich
geb's
zu
(Ich
geb's
zu)
I
said,
"This
is
for
me,"
I
admit
Ich
sag:
"Das
ist
für
mich",
ich
geb's
zu
Had
some
brothers
who
was
smokin'
that
dank
(Dank)
Hatte
Brüder,
die
rauchten
das
Zeug
(Zeug)
I
can't
judge
'em,
I
know
that
I
can't
(I
can't)
Kann
sie
nicht
verurteilen,
ich
weiß,
ich
kann's
nicht
(Ich
kann's
nicht)
'Cause
I
looked
at
my
momma
with
hate
(Yeah)
Denn
ich
sah
meine
Mama
mit
Hass
an
(Yeah)
I
made
all
my
music
for
me
and
promoted
it
Machte
Musik
nur
für
mich
und
promotete
sie
So
I
could
blow
up
one
day
(One
day)
Damit
ich
eines
Tages
durchstarte
(Eines
Tages)
And
God
told
me,
"Throw
it
away"
(Away)
Und
Gott
sagte:
"Wirf
es
weg"
(Weg)
Like
Pippen
was
passin'
to
J
Wie
Pippen,
der
zu
J
passte
Went
to
college,
He
changed
my
life
(Yeah)
Ging
zur
Uni,
das
änderte
mein
Leben
(Yeah)
Twenty-two
and
I'm
livin'
for
Christ
(For
real)
Zweiundzwanzig
und
leb'
für
Christus
(Wirklich)
And
I'm
'bout
to
marry
my
wife
(For
real)
Und
ich
heirate
bald
meine
Frau
(Wirklich)
And
I
ain't
gon'
marry
her
twice
(No
cap)
Und
ich
heirat
sie
nicht
zweimal
(Kein
Mist)
I
ain't
rappin'
to
put
on
the
ice
(Ice)
Ich
rappe
nicht
für
Bling-Bling
(Bling)
Talked
to
PB,
we
rollin'
the
dice
(Dice)
Redete
mit
PB,
wir
werfen
die
Würfel
(Würfel)
Devil
all
on
my
head
like
lice
(Like
lice)
Teufel
im
Kopf
wie
Läuse
(Wie
Läuse)
But
I
gave
him
a
heavenly
swipe
(Yes
sir)
Doch
ich
gab
ihm
einen
himmlischen
Schlag
(Jawohl)
I
don't
need
my
name
in
lights
(No
sir)
Brauch
meinen
Namen
nicht
in
Lichtern
(Nein)
I'm
just
ridin'
through
the
city
in
a
Focus
(In
a
Focus)
Fahr
nur
durch
die
Stadt
im
Focus
(Im
Focus)
No
cap,
I
was
goin'
through
the
motions
(Uh-huh)
Kein
Mist,
ich
machte
nur
mit
(Uh-huh)
Yeah,
the
Devil
sayin',
"Do
something
bogus"
(Uh-huh),
I
can't
do
that
Ja,
der
Teufel
sagt:
"Mach
was
Verrücktes"
(Uh-huh),
das
kann
ich
nicht
I
used
to
lust
onto
women
Ich
wollte
früher
nur
Frauen
Until
I
found
out
where
the
truth
at
(Truth
at)
Bis
ich
die
Wahrheit
fand
(Wahrheit)
Whenever
you
look
at
my
life,
you
should
see
that
it's
right
Wenn
du
mein
Leben
siehst,
solltest
du
sehen,
was
richtig
ist
You
should
see
where
the
fruit
at
(Where
the
fruit
at)
Du
solltest
sehen,
wo
die
Früchte
sind
(Wo
die
Früchte
sind)
There's
only
One
to
look
at
Es
gibt
nur
Einen,
den
man
ansehen
muss
I
was
in
middle
school
packin'
my
bookbag
War
in
der
Schule
mit
gepacktem
Rucksack
This
is
my
story,
don't
ask
where
my
book
at
(Book
at)
Das
ist
meine
Geschichte,
frag
nicht
nach
dem
Buch
(Buch)
I
was
just
tryna
to
fit
in
with
the
cool
cats
(Yeah)
Wollte
nur
dazugehören
zu
den
Coolen
(Yeah)
I
got
my
brothers,
we
roll
through
the
city
Hab
meine
Brüder,
wir
fahren
durch
die
Stadt
It
felt
like
my
music
had
two
fans
(What?)
Fühlte
mich,
als
hätte
meine
Musik
zwei
Fans
(Was?)
Back
in
the
Wick,
they
was
all
tryna
hit
Zurück
im
Wick,
sie
wollten
alle
rankommen
Had
a
chip
on
they
shoulder
like
cool
ranch,
yeah
(Pow,
pow,
pow)
Hat
nen
Chip
auf
der
Schulter
wie
Cool
Ranch,
yeah
(Pow,
pow,
pow)
I
cannot
give
in,
I'ma
be
who
I'm
made
(Made)
Ich
kann
nicht
nachgeben,
ich
bin,
wer
ich
bin
(Bin)
Yeah,
the
industry
want
you
to
change
(For
real)
Ja,
die
Industrie
will,
dass
du
dich
änderst
(Wirklich)
Can't
sell
my
heart
to
the
game
(No
sir)
Kann
mein
Herz
nicht
an
das
Spiel
verkaufen
(Nein)
I
got
loyalty
deep
in
my
veins
(Yes
sir)
Loyalität
fließt
in
meinen
Adern
(Jawohl)
Thinkin'
'bout
life
right
now,
I'm
thankful
(I'm
thankful)
Denk
grad
über
mein
Leben
nach,
ich
bin
dankbar
(Ich
bin
dankbar)
God's
so
great
you
can
always
say,
"Thank
you"
(Yes
sir)
Gott
ist
so
gut,
du
kannst
immer
sagen:
"Danke"
(Jawohl)
I
was
on
the
quest
tryna
break
folks'
ankles
War
auf
der
Suche,
um
Leute
auszutricksen
Cut
from
the
team,
lookin'
back,
I'm
grateful
Wurde
aus
dem
Team
geworfen,
rückblickend
bin
ich
froh
I
was
so
anxious,
uh
Ich
war
so
ungeduldig,
uh
My
heart
would
just
beat,
no
patience
(No
patience)
Mein
Herz
schlug,
keine
Geduld
(Keine
Geduld)
Until
my
mind
started
changing
(Changing,
yeah,
yeah)
Bis
sich
mein
Geist
veränderte
(Veränderte,
yeah,
yeah)
I
remember
when
my
momma
was
fired
Ich
erinnere
mich,
als
Mama
gefeuert
wurde
I
remember
when
my
daddy
was
fired
(Yeah)
Ich
erinnere
mich,
als
Papa
gefeuert
wurde
(Yeah)
I
remember
movin'
so
many
times
(Yeah)
Ich
erinnere
mich
an
die
vielen
Umzüge
(Yeah)
God
always
kept
the
family
alive
(For
real)
Gott
hielt
die
Familie
am
Leben
(Wirklich)
I
tried
to
live
with
the
weight
on
my
back
(Back)
Ich
trug
die
Last
auf
meinem
Rücken
(Rücken)
Had
too
much
on
me,
I
cracked
(Cracked)
Zu
viel
auf
mir,
ich
brach
zusammen
(Zusammen)
I
ain't
tryna
go
back,
I
ain't
tryna
go
back
Ich
will
nicht
zurück,
ich
will
nicht
zurück
I'll
admit
that,
yeah
Ich
geb's
zu,
yeah
Like,
how
you
gon'
live
as
a
Christian?
Wie
willst
du
als
Christ
leben?
Like,
how
you
gon'
live
out
the
mission?
(The
mission)
Wie
willst
du
die
Mission
erfüllen?
(Die
Mission)
Like,
how
you
gon'
roll
through
the
city
Wie
willst
du
durch
die
Stadt
fahren
And
pray
for
the
homeless
but
not
for
the
wicked?
(No)
Und
für
die
Obdachlosen
beten,
aber
nicht
für
die
Bösen?
(Nein)
Used
to
sit
in
the
pew
as
a
critic
(You
know?)
Saß
früher
in
der
Bank
als
Kritiker
(Weißt
du?)
I
would
look
up
like,
"Y'all
too
religious"
(For
real)
Dachte:
"Ihr
seid
zu
religiös"
(Wirklich)
I'm
like,
"This
is
for
me,"
I
admit
it
Ich
sag:
"Das
ist
für
mich",
ich
geb's
zu
I
said,
"This
is
for
me,"
I
admit
(I
admit)
Ich
sag:
"Das
ist
für
mich",
ich
geb's
zu
(Ich
geb's
zu)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lasanna Harris, Ryan Bert, Christopher Michael Hulvey, Sak Pase
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.