Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What′s
the
point
of
turnin'
into
a
ghost
В
чём
смысл
превращаться
в
призрака,
To
shun
everybody
in
my
life
that
love
me
the
most?
Избегать
всех,
кто
любит
меня
больше
всего?
I′m
just
a
small-town
kid
that
was
raised
on
the
coast
Я
всего
лишь
парень
из
маленького
городка,
выросший
на
побережье,
And
before
this
music
happened,
it
was
me
and
my
folks,
uh
И
до
того,
как
появилась
эта
музыка,
были
только
я
и
мои
родные,
эй.
I
don't
need
a
contract
to
have
my
mother's
love
Мне
не
нужен
контракт,
чтобы
получить
любовь
моей
мамы,
I
don′t
need
an
endorsement
to
give
my
pops
a
hug
Мне
не
нужен
спонсор,
чтобы
обнять
моего
отца,
And
I
don′t
need
a
bookin'
just
to
hang
with
my
brothers
И
мне
не
нужно
бронирование,
чтобы
потусоваться
с
моими
братьями,
To
perform
in
the
club,
you
gotta
know
the
plug,
uh
Чтобы
выступать
в
клубе,
нужно
знать
нужных
людей,
эй.
I
remember
days
on
Perry
Lane,
nothing
else
mattered
Я
помню
дни
на
Перри
Лейн,
больше
ничего
не
имело
значения,
I
was
takin′
in
everything
Я
впитывал
всё,
I
never
really
thought
my
life
would
ever,
ever
change
Я
никогда
не
думал,
что
моя
жизнь
когда-нибудь
изменится,
We
was
in
the
wick,
search
the
car
for
the
pocket
change
Мы
шарились
по
тачке
в
поисках
мелочи.
Now
I'm
on
these
phone
calls
tryna
stay
connected
Теперь
я
на
этих
телефонных
звонках,
пытаюсь
оставаться
на
связи,
I
put
the
phone
down
then
I
learned
a
massive
lesson
Я
кладу
трубку
и
получаю
важный
урок,
Don′t
take
your
family
for
granted
or
ever
lose
the
essence
Не
принимай
свою
семью
как
должное
и
никогда
не
теряй
сути
Of
bein'
with
′em
in
person
'cause
it's
really
a
blessin′
Быть
с
ними
рядом,
потому
что
это
настоящее
благословение.
When
we
all
gone,
did
I
do
it
all
wrong?
Когда
нас
всех
не
станет,
сделал
ли
я
всё
неправильно?
Just
flexin′
on
the
radio,
yeah
Просто
выпендриваясь
на
радио,
да,
I
realized
that
all
along
Я
понял,
что
всё
это
время
Life
is
more
than
just
a
song,
yeah
Жизнь
- это
больше,
чем
просто
песня,
да,
I
just
found
the
way
to
go,
uh
Я
просто
нашёл
свой
путь,
эй.
In
the
end,
the
end,
the
end
В
конце
концов,
в
конце
концов,
в
конце
концов,
This
world
won't
ever
take
my
soul
Этот
мир
никогда
не
заберёт
мою
душу,
In
the
end,
the
end,
the
end
В
конце
концов,
в
конце
концов,
в
конце
концов,
I
know
I
lived
my
life
on
the
narrow
road
Я
знаю,
что
прожил
свою
жизнь
на
узкой
дороге.
Yeah,
what
does
it
matter
in
the
end
Да,
что
имеет
значение
в
конце
концов,
If
I
live
my
life
without
my
family
and
friends?
Если
я
проживу
свою
жизнь
без
семьи
и
друзей?
I
could
have
a
Benz
and
a
big
TV
У
меня
может
быть
"Мерседес"
и
большой
телевизор,
With
nobody
in
the
car
or
the
livin′
room
seats
Но
никого
рядом
в
машине
или
на
диване
в
гостиной.
Interviews,
Instagram
Интервью,
Инстаграм,
Pick
the
fame
or
the
fam,
Lambo
or
the
lamb
Выбрать
славу
или
семью,
Ламборгини
или
агнца,
Best
believe
mama
prayin'
that
I
stay
myself
Будь
уверена,
мама
молится,
чтобы
я
остался
собой,
′Cause
if
I
take
the
wrong
road,
I'ma
hate
myself,
yeah,
uh
Потому
что
если
я
выберу
неверный
путь,
я
возненавижу
себя,
да,
эй.
Listen
this
is
not
a
joke
to
me
Послушай,
это
не
шутка
для
меня,
I′m
just
tryna
live
my
life,
I'm
findin'
what
I′m
supposed
to
be
Я
просто
пытаюсь
жить
своей
жизнью,
я
ищу
то,
кем
я
должен
быть,
I′m
in
the
front
seat
whippin'
down
the
ave
Я
на
переднем
сиденье,
гоню
по
проспекту,
Thinkin′
'bout
my
life
now
I′m
walkin'
down
my
path,
uh
Думаю
о
своей
жизни,
теперь
я
иду
своим
путём,
эй.
This
is
hip-hop
when
it
gets
stripped
to
the
wrist
watch
Это
хип-хоп,
когда
он
сводится
к
наручным
часам,
Let
me
speak
while
the
game
take
a
pit
stop
Позвольте
мне
сказать,
пока
игра
делает
пит-стоп,
Yeah,
it′s
Hulvey
here,
and
I'm
back
on
the
mic
Да,
это
Халви,
и
я
вернулся
к
микрофону,
You
know
just
how
I'm
comin′,
boy,
I′m
totin'
the
light,
yeah
Ты
знаешь,
как
я
прихожу,
парень,
я
несу
свет,
да.
When
we
all
gone,
did
I
do
it
all
wrong?
Когда
нас
всех
не
станет,
сделал
ли
я
всё
неправильно?
Just
flexin′
on
the
radio,
yeah
Просто
выпендриваясь
на
радио,
да,
I
realized
that
all
along
Я
понял,
что
всё
это
время
Life
is
more
than
just
a
song,
yeah
Жизнь
- это
больше,
чем
просто
песня,
да,
I
just
found
the
way
to
go,
uh
Я
просто
нашёл
свой
путь,
эй.
In
the
end,
the
end,
the
end
В
конце
концов,
в
конце
концов,
в
конце
концов,
This
world
won't
ever
take
my
soul
Этот
мир
никогда
не
заберёт
мою
душу,
In
the
end,
the
end,
the
end
В
конце
концов,
в
конце
концов,
в
конце
концов,
I
know
I
lived
my
life
on
the
narrow
road
Я
знаю,
что
прожил
свою
жизнь
на
узкой
дороге.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher Hulvey, Ryan Vetter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.