Hum - Shapeshifter - перевод текста песни на немецкий

Shapeshifter - Humперевод на немецкий




Shapeshifter
Gestaltwandler
I remember the skies and the sand
Ich erinnere mich an den Himmel und den Sand
I remember your face and your lovely hand
Ich erinnere mich an dein Gesicht und deine liebliche Hand
And words poured out on a dusty land
Und Worte ergossen sich auf staubigem Land
And gravity comes to us all
Und die Schwerkraft ereilt uns alle
I feel the engine stall
Ich spüre, wie der Motor stockt
I feel us start to fall
Ich spüre, wie wir zu fallen beginnen
Blue over you
Blau über dir
And lose all to you
Und alles an dich verlieren
The time expanding
Die Zeit dehnt sich aus
And lose all ascent
Und jeden Aufstieg verlieren
A signal that no one hears
Ein Signal, das niemand hört
The surface blurs and the ocean nears
Die Oberfläche verschwimmt und der Ozean naht
Sadness bursting disappears
Traurigkeit, die aufbricht, verschwindet
Waves that lift us and toss
Wellen, die uns heben und werfen
A promise made of enduring loss
Ein Versprechen aus andauerndem Verlust
And you speak only of minnows and moss
Und du sprichst nur von Elritzen und Moos
Blue over me
Blau über mir
And lose all to me
Und alles an mich verlieren
The time expanding
Die Zeit dehnt sich
And lose all ascent
Und jeden Aufstieg verlieren
While you let the water in
Während du das Wasser hereinlässt
I sleep and feel near again
Schlafe ich und fühle mich wieder nah
While you let the water in
Während du das Wasser hereinlässt
I dreamt again that I couldn't swim
Träumte ich wieder, dass ich nicht schwimmen konnte
Finding myself past the half-life of me
Ich finde mich jenseits der Halbwertzeit meiner selbst
Lost in the weeds, tugging at sleeves
Verloren im Unkraut, an Ärmeln zerrend
A dreadful despair of a color that pales to describe
Eine furchtbare Verzweiflung von einer Farbe, die zu blass ist, um sie zu beschreiben
So taking the form of a winged butterfly
So nehme ich die Gestalt eines geflügelten Schmetterlings an
And lifting myself through a sliver of white
Und erhebe mich durch einen Spalt von Weiß
The lazy path to the fence row and the flowers within
Der träge Pfad zur Zaunreihe und den Blumen darin
Needing some speed, I became then a fawn
Ich brauchte Geschwindigkeit, wurde dann zu einem Rehkitz
Feeling the dangers of the quickening dawn
Fühlte die Gefahren der heraufziehenden Dämmerung
I leapt over the fence and raced across the softening ground
Ich sprang über den Zaun und rannte über den weicher werdenden Boden
And after some time I discovered a pool
Und nach einiger Zeit entdeckte ich einen Teich
Water was clear where the lilies were blue
Das Wasser war klar, wo die Lilien blau waren
I drank until full and waited to no ill effect
Ich trank, bis ich satt war, und wartete ohne negative Folgen
Seeing the sky I became then a bird
Ich sah den Himmel und wurde dann zu einem Vogel
A swallow that sped through the warm thinning air
Eine Schwalbe, die durch die warme, dünner werdende Luft raste
To heights unimagined, 'til loneliness turned back its hold
Zu ungeahnten Höhen, bis die Einsamkeit ihren Griff zurückwandte
Where is the place for what's all left of me?
Wo ist der Platz für das, was von mir übrig ist?
Where do we keep the things we don't need?
Wo bewahren wir die Dinge auf, die wir nicht brauchen?
Where is the solace promised me in voices before?
Wo ist der Trost, der mir in früheren Stimmen versprochen wurde?
Suddenly me just here back on the land
Plötzlich bin ich einfach hier zurück auf dem Land
Reaching for you, finding your hand
Strecke mich nach dir aus, finde deine Hand





Авторы: Jessica Caitlin Urick, Willie Breeding, Mackenzie Thoms, Theron Feemster


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.