Текст и перевод песни Hum - Shapeshifter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shapeshifter
Меняющий облик
I
remember
the
skies
and
the
sand
Я
помню
небо
и
песок,
I
remember
your
face
and
your
lovely
hand
Твое
лицо
и
твою
нежную
руку,
And
words
poured
out
on
a
dusty
land
И
слова,
пролитые
на
пыльную
землю.
And
gravity
comes
to
us
all
И
гравитация
настигает
всех
нас,
I
feel
the
engine
stall
Я
чувствую,
как
глохнет
мотор,
I
feel
us
start
to
fall
Я
чувствую,
как
мы
начинаем
падать.
Blue
over
you
Синева
над
тобой,
And
lose
all
to
you
И
я
теряю
все
в
тебе,
The
time
expanding
Время
расширяется,
And
lose
all
ascent
И
я
теряю
высоту.
A
signal
that
no
one
hears
Сигнал,
который
никто
не
слышит,
The
surface
blurs
and
the
ocean
nears
Поверхность
расплывается,
и
океан
приближается,
Sadness
bursting
disappears
Печаль,
разрываясь,
исчезает.
Waves
that
lift
us
and
toss
Волны,
что
поднимают
и
бросают
нас,
A
promise
made
of
enduring
loss
Обещание,
сотканное
из
бесконечной
потери,
And
you
speak
only
of
minnows
and
moss
И
ты
говоришь
только
о
пескарях
и
мхе.
Blue
over
me
Синева
надо
мной,
And
lose
all
to
me
И
я
теряю
все
во
мне,
The
time
expanding
Время
расширяется,
And
lose
all
ascent
И
я
теряю
высоту.
While
you
let
the
water
in
Пока
ты
впускаешь
воду,
I
sleep
and
feel
near
again
Я
сплю
и
снова
чувствую
близость.
While
you
let
the
water
in
Пока
ты
впускаешь
воду,
I
dreamt
again
that
I
couldn't
swim
Мне
снова
приснилось,
что
я
не
умею
плавать.
Finding
myself
past
the
half-life
of
me
Оказавшись
за
гранью
своего
полураспада,
Lost
in
the
weeds,
tugging
at
sleeves
Потерянным
в
водорослях,
цепляясь
за
рукава,
A
dreadful
despair
of
a
color
that
pales
to
describe
В
ужасающем
отчаянии
цвета,
который
бледнеет,
чтобы
описать
его,
So
taking
the
form
of
a
winged
butterfly
Приняв
облик
крылатой
бабочки,
And
lifting
myself
through
a
sliver
of
white
И
поднявшись
сквозь
полоску
белого,
The
lazy
path
to
the
fence
row
and
the
flowers
within
Ленивый
путь
к
изгороди
и
цветам
внутри,
Needing
some
speed,
I
became
then
a
fawn
Нуждаясь
в
скорости,
я
стал
олененком,
Feeling
the
dangers
of
the
quickening
dawn
Чувствуя
опасности
скорого
рассвета,
I
leapt
over
the
fence
and
raced
across
the
softening
ground
Я
перепрыгнул
через
забор
и
помчался
по
мягкой
земле.
And
after
some
time
I
discovered
a
pool
И
через
некоторое
время
я
обнаружил
пруд,
Water
was
clear
where
the
lilies
were
blue
Вода
была
чистой
там,
где
лилии
были
синими,
I
drank
until
full
and
waited
to
no
ill
effect
Я
пил,
пока
не
насытился,
и
ждал,
но
безрезультатно.
Seeing
the
sky
I
became
then
a
bird
Видя
небо,
я
стал
птицей,
A
swallow
that
sped
through
the
warm
thinning
air
Ласточкой,
что
неслась
сквозь
теплый
разреженный
воздух,
To
heights
unimagined,
'til
loneliness
turned
back
its
hold
На
невообразимую
высоту,
пока
одиночество
не
повернуло
свою
хватку
вспять.
Where
is
the
place
for
what's
all
left
of
me?
Где
место
для
того,
что
осталось
от
меня?
Where
do
we
keep
the
things
we
don't
need?
Где
мы
храним
то,
что
нам
не
нужно?
Where
is
the
solace
promised
me
in
voices
before?
Где
утешение,
обещанное
мне
голосами
прежде?
Suddenly
me
just
here
back
on
the
land
Внезапно
я
снова
здесь,
на
земле,
Reaching
for
you,
finding
your
hand
Тянусь
к
тебе,
нахожу
твою
руку.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jessica Caitlin Urick, Willie Breeding, Mackenzie Thoms, Theron Feemster
Альбом
Inlet
дата релиза
24-06-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.