Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In It Together (Kris Menace Remix)
In It Together (Kris Menace Remix)
Now,
I'm
down
in
it
Nun
bin
ich
mittendrin
[Incomprehensible]
[Unverständlich]
Kinda
like
a
cloud,
I
was
up
way
up
in
the
sky
Fast
wie
eine
Wolke,
hoch
oben
am
Himmel
And
I
was
feeling,
some
feelings
you
wouldn't
believe
Und
ich
fühlte,
Gefühle,
die
du
nicht
glaubst
Sometimes
I
don't
believe
them
myself
Manchmal
glaub
ich
sie
selbst
nicht
And
I
decided
I
was
never
coming
down
Und
ich
beschloss:
Ich
komme
nie
wieder
runter
Just
then
a
tiny
little
dot
caught
my
eye
Doch
dann
fiel
mir
ein
winziger
Punkt
auf
It
was
just
about
too
small
to
see
Kaum
noch
zu
erkennen
But
I
watched
it
way
too
long
Aber
ich
starrte
zu
lange
And
that
dot
was
pulling
me
down+
Und
dieser
Punkt
zog
mich
hinab
I
was
up
above
it
Ich
war
da
oben
I
was
up
above
it
Ich
war
da
oben
Now,
I'm
down
in
it
Nun
bin
ich
mittendrin
I
was
up
above
it
Ich
war
da
oben
I
was
up
above
it
Ich
war
da
oben
Now,
I'm
down
in
it
Nun
bin
ich
mittendrin
Shut
up
so
what,
what
does
it
matter
now?
Sei
still,
was
ändert
das
jetzt
noch?
I
was
swimming
in
the
haze
now,
I
crawl
on
the
ground
Ich
schwamm
im
Dunst,
jetzt
kriech
ich
am
Boden
And
everything
I
never
liked
about
you
Und
alles,
was
ich
nie
an
dir
mochte
Is
kind
of
seeping
into
me
Sickert
nun
irgendwie
in
mich
ein
Try
to
laugh
about
it
now
Versuch
jetzt
drüber
zu
lachen
But
isn't
it
funny
Aber
ist
es
nicht
merkwürdig
How
everything
works
out
Wie
alles
sich
fügt?
‽I
guess,
the
jokes
on
me,â€
she
said
„Ich
glaub,
der
Witz
geht
auf
meine
Kosten“,
sagte
sie
I
was
up
above
it
Ich
war
da
oben
I
was
up
above
it
Ich
war
da
oben
Now,
I'm
down
in
it
Nun
bin
ich
mittendrin
I
was
up
above
it
Ich
war
da
oben
I
was
up
above
it
Ich
war
da
oben
Now,
I'm
down
in
it
Nun
bin
ich
mittendrin
I
used
to
be
so
big
and
strong
Ich
war
mal
so
stark
und
groß
I
used
to
know
my
right
from
wrong
Ich
wusste
mal,
was
richtig
ist
I
used
to
never
be
afraid
Ich
hatte
nie
Angst
I
used
to
be
somebody
Ich
war
mal
jemand
I
used
to
have
something
inside
In
mir
war
mal
etwas
Now
just
this
hole
that's
open
wide
Jetzt
nur
noch
dieses
offene
Loch
I
used
to
want
it
all
Ich
wollte
mal
alles
I
used
to
be
somebody
Ich
war
mal
jemand
I'll
cross
my
heart
and
hope
to
die
Ich
schwör's
beim
Leben
But
the
needle's
already
in
my
eye
Doch
die
Nadel
steckt
schon
in
meinem
Auge
And
all
the
world's
weight
is
on
my
back
Und
das
ganze
Gewicht
der
Welt
lastet
auf
mir
And
I
don't
even
know
why
Und
ich
weiß
nicht
mal,
warum
What
I
used
to
think
was
me
Was
ich
mal
für
mich
hielt
Is
just
a
fading
memory
Ist
nur
noch
eine
verblassende
Erinnerung
I
looked
him
right
in
the
eye
Ich
sah
ihm
direkt
ins
Auge
And
said,
"Goodbye"
Und
sagte:
„Leb
wohl“
I
was
up
above
it
Ich
war
da
oben
I
was
up
above
it
Ich
war
da
oben
Now,
I'm
down
in
it
Nun
bin
ich
mittendrin
I
was
up
above
it
Ich
war
da
oben
I
was
up
above
it
Ich
war
da
oben
Now,
I'm
down
in
it
Nun
bin
ich
mittendrin
I
was
up
above
it
Ich
war
da
oben
I
was
up
above
it
Ich
war
da
oben
Now,
I'm
down
in
it
Nun
bin
ich
mittendrin
I
was
up
above
it
Ich
war
da
oben
Rain,
rain
go
away,
come
angain
some
other
day
Regen,
Regen,
geh
doch
weg,
komm
ein
andermal
zurück
Rain,
rain
go
away,
come
angain
some
other
day
Regen,
Regen,
geh
doch
weg,
komm
ein
andermal
zurück
Rain,
rain
go
away,
come
angain
some
other
day
Regen,
Regen,
geh
doch
weg,
komm
ein
andermal
zurück
Rain,
rain
go
away,
come
angain
some
other
day
Regen,
Regen,
geh
doch
weg,
komm
ein
andermal
zurück
I
was
up
above
it
Ich
war
da
oben
I
was
up
above
it
Ich
war
da
oben
I'm
down
in
it
Ich
bin
mittendrin
I
was
up
above
it
Ich
war
da
oben
Oh,
I'm
down
in
it
Oh,
ich
bin
mittendrin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Collins, Maloof, Wasley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.